On the closing of the accounts at the end of each financial period, the balance for loss or gain on exchange is charged to the budget if there is a net loss; if there is a net gain, the gain is credited to miscellaneous income. |
При закрытии счетов в конце каждого финансового периода сальдо прибыли или убытка в результате изменений валютных курсов заносится в дебет бюджета, если имеет место чистый убыток, а если имеется чистая прибыль, то она зачисляется в разные поступления; |
b. Voluntary contributions in kind in the form of supplies and services shall be recorded as income under the heading "Voluntary contributions" at the time of delivery of supplies or commencement of services, provided budgetary provision for such supplies or services was made. |
Ь. добровольные взносы в виде услуг и поставок проводятся как поступления по разделу добровольных взносов во время обеспечения поставок или оказания услуг при условии выделения бюджетных ассигнований на оплату таких поставок или услуг. |
b Contributions to multi-donor trust funds from OECD/DAC countries are not included in the OECD/DAC non-core figures since these contributions are recorded as income to the United Nations only when the funds are disbursed to the implementing entities by the administrative agency of the trust fund. |
Ь Взносы стран - членов ОЭСР/КСР в многосторонние донорские целевые фонды не включены в показатели неосновных взносов членов ОЭСР/КСР, поскольку эти взносы регистрируются как поступления Организации Объединенных Наций только тогда, когда средства распределяются среди учреждений-исполнителей административным учреждением целевого фонда. |
c/ Under the terms of General Assembly resolution 59/299, an amount of $2,441,000 in respect of the unencumbered balance and other income for the period ended 30 June 2004 is applied to meet the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
с В соответствии с положениями резолюции 59/299 Генеральной Ассамблеи неизрасходованный остаток и прочие поступления в размере 2441000 долл. США за период, закончившийся 30 июня 2004 года, зачтены в счет ресурсов, необходимых на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
Income for humanitarian assistance was $1,332 million. |
Поступления на цели оказания гуманитарной помощи составили 1332 млн. долл. США. |
INCOME Income for a financial period is defined as money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. |
Поступления за тот или иной финансовый период определяются как полученные или накопленные за финансовый период денежные средства или эквивалент денежных средств, которые увеличивают объем чистых активов. |
Income from the manufacture, trade and use of chemicals must be utilized to a greater extent to finance environmentally sound management. |
Поступления от производства, торговли и использования химических веществ должны шире использоваться для финансирования экологически безопасного управления. |
Income is currently accounted for on a cash basis. |
В настоящее время поступления учитываются по наличности. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. |
Поступления распределяются в рамках подпрограммы на пропорциональной основе. |
Income from the regular budget in 2011 at the final appropriation rates amounted to $44,058,600. |
Поступления из регулярного бюджета в 2011 году в объеме окончательных ассигнований составили 44058600 долл. США. |
Contributions are recognized in accordance with IPSAS 23: Income from non-exchange transactions. |
Учет взносов производится в соответствии со стандартом 23 МСУГС «Поступления от безвозмездных операций». |
Income from the United Nations regular budget is likely to remain stagnant, or to decline as well. |
Поступления из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, скорее всего, останутся на прежнем уровне, либо также снизятся. |
Income encompasses both revenue and gains. |
Доход включает как поступления, так и прибыль. |
Income Actual Income Accrued Income Total Income |
Поступления Фактические поступления Накопленные поступления Всего, поступления Дефицит |
Income generated from parking fees will be credited to Income section 2 of the proposed programme budget in this and following bienniums. |
Поступления от платы за стоянку будут перечисляться в раздел поступлений 2 предлагаемого бюджета по программам в этом и в последующих двухгодичных периодах. |
Income resulted from contributions of 145 States Parties (including the European Community) totalling $7,798,300. |
Поступления отражали взносы 145 государств-участников (включая Европейское сообщество) на общую сумму 7798300 долл. США. |
Income and expenditure by category under other donor resources are shown in table 8. |
В таблице 8 показаны поступления и расходы по линии прочих донорских ресурсов в разбивке по категориям. |
1/ Income and expenditure for the Medical Insurance Plan and Working Capital & Guarantee Fund are not included in the above figures. |
1 В указанные выше цифры не включены поступления и расходы по плану медицинского страхования и по Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия. |
Income is earned by delivering project implementation services and other services such as loan administration. |
Поступления генерируются путем предоставления услуг по осуществлению проектов и других услуг, таких, как управление ссудами. |
Income from interest was $43,601. |
Поступления в виде процентов составили 43601 долл. США. |
Income from investments is credited to the General Fund as provided for in financial rule 9.3. |
Поступления от инвестиций учитываются по кредиту счетов Общего фонда в соответствии с финансовым правилом 9.3. |
Income for specific purposes is recorded only when received (paras. 21 and 22). |
Целевые поступления учитываются только в момент их получения (пункты 21 и 22). |
Income for general purposes is recorded on the basis of when the written pledge was made. |
Поступления на общие цели учитываются в момент получения письменного уведомления об объявлении взносов. |
Income from assessed contributions represents a legal obligation of contributors as from the date when it becomes due payable. |
Поступления по линии начисленных взносов представляют собой юридическое обязательство доноров с даты наступления срока их выплаты. |
Income is now recognized for financial statement purposes only when an assessment to Member States has been authorized by the Assembly. |
Сейчас поступления для целей финансовых ведомостей учитываются лишь в момент принятия Ассамблеей решения о начислении взносов государствам-членам. |