The Division of Financial and Administrative Management in New York records the fund-raising income for other resources as income in the UNICEF financial statements when it receives the actual cash payments. |
Отдел административно-финансового управления в Нью-Йорке учитывает поступления по линии сбора средств в счет прочих ресурсов в качестве поступлений в финансовых ведомостях ЮНИСЕФ на дату фактического получения платежей. |
She referred to the successful attainment of the 2008 core income target of $1.1 billion, adding that UNDP would like to meet core income targets in 2009 and beyond. |
Она упомянула об успешном достижении в 2008 году основного целевого показателя поступления средств в размере 1,1 млрд. долл. США, добавив, что ПРООН нацелена на достижение основных целевых показателей поступления средств в 2009 году и в последующий период. |
The remaining balance of interest income and working capital reserve amounts to $86.5 million, and estimated future interest income is $1.9 million. |
В итоге остаток средств по счетам процентных поступлений и резерва оборотных средств составляет 86,5 млн. долл. США, а будущие процентные поступления оцениваются в 1,9 млн. долл. США. |
The total income of $322,659.87 received in 2013 came from the following sources (with income for 2012 shown for comparison): |
Полученные в 2013 году поступления общим объемом 322659,87 долл. США были получены из следующих источников (с указанием для сравнения объема поступлений за 2012 год): |
Moreover, growth of indirect tax revenue, especially GST, always falls behind the growth of income or GDP as expenditure does not grow as income. |
Более того, поступления от косвенных налогов, особенно от общего налога с оборота, растут медленнее, нежели доходы или ВВП, так как расходы растут медленнее доходов. |
The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of the Greeting Card and related Operations. |
В финансовом отчете и счетах отражены поступления, расходы, активы и пассивы ЮНИСЕФ, в том числе чистый доход от основной деятельности ОПО и его активы и пассивы. |
Their main sources of external income are aid and remittances, but other sources include income from trust funds, royalties from fishing rights, philatelic sales and military expenditures of foreign military personnel based on their soil. |
Их основными источниками внешнего дохода являются помощь и переводы, а прочие источники включают поступления из целевых фондов, лицензионные платежи за предоставление прав на ведение промысла, доходы от продажи марок и военные расходы иностранных военнослужащих, размещенных на их территории. |
IS3.3 Gross revenue, estimated at $450,000, and related expenditures expected from the statistical services, which were heretofore commingled with miscellaneous income reflected under income section 2, will for the first time be reported under this section. |
РПЗ.З В данный раздел впервые будут включены валовые поступления, оцениваемые в 450000 долл. США, и смежные расходы по статье «Статистические услуги», которые до настоящего времени включались в графу прочих поступлений, отражаемых в разделе 2 сметы поступлений. |
Annex II shows the annual relationship between forecast income and actual total income for the period from 1999 to 2003. |
Фактическое освоение средств по проектам в сопоставлении с прогнозировавшимся и связанные с этим поступления |
The cumulative income growth in 2006-2007 over 2000-2001 is presented in figure B2. In addition to the above, which form UNICEF income, trust fund resources are estimated to be $416 million in 2006-2007. |
В дополнение к вышеприведенным данным, характеризующим поступления ЮНИСЕФ, следует отметить, что ресурсы целевых фондов составят в 2006-2007 годах, по оценке, 416 млн. долл. США. |
Total income therefore amounts to $12,969,830, plus a balance of voluntary contributions of $1,492,879, bringing the total income to be credited to the UNTAC special account to $14,462,709. |
Таким образом, общие поступления составляют 12969830 долл. США, а с учетом остатка добровольных взносов в размере 1492879 долл. США общие поступления, подлежащие кредитованию на специальный счет ЮНТАК равняются 14462709 долл. США. |
Voluntary contributions in cash were $477,273, interest income being $18,554,000 and other miscellaneous income $6,979,000 (see table 1 below). |
Были получены добровольные взносы наличными на сумму в 477273 долл. США; процентные поступления составили 18554000 долл. США, а прочие разные поступления - 6979000 долл. США (см. таблицу 1 ниже). |
For comparison purposes, in the biennium ended 31 December 2007, UNOPS earned $18,903,000 advisory and reimbursable service income and $8,587,000 in miscellaneous income. |
Для сравнения в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2007 года, поступления ЮНОПС за оказание консультативных и платных услуг составили 18903000 долл. США, а разные поступления - 8587000 долл. США. |
The total income of the Institute for 2010 was $462,637, some 25 per cent less than the previous year's income of $578,423. |
В 2010 году общие поступления института составили 462637 долл. США, т.е. на 25 процентов меньше, чем в предшествующий год, когда поступления составили 578423 доллара США. |
Comparative figures for the biennium ended 31 December 2001 were as follows: income and administrative expenditure totalled $92,443,127 and $108,035,305 respectively; therefore, the excess of expenditure over income was $15,592,178. |
Сопоставимые цифры за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, были следующими: поступления и административные расходы составляли соответственно 92443127 долл. США и 108035305 долл. США, вследствие чего превышение суммы расходов над суммой поступлений составляло 15592178 долл. США. |
This system especially protects the spouse who did not have an income from a job during the marriage. |
К совместному имуществу также относятся все поступления от трудовой деятельности каждого из супругов, как и все поступления и пособия, которые их заменяют или дополняют. |
The Committee notes from paragraph 7 that interest and miscellaneous income during the period totalled $81,506. |
На основе информации, содержащейся в пункте 7, Комитет отмечает, что в течение отчетного периода поступления в виде процентов и прочие поступления составили 81506 долл. США. |
Interest income as an effective rate of return on United Nations cash pools (per cent) |
Процентные поступления как фактическая норма отдачи на вложения в денежные пулы Организации Объединенных Наций |
1.21 Interest income is recognized on a time-proportion basis as it accrues, taking into account the effective yield on the asset. |
1.21 Поступления от процентов учитываются на временной основе по мере начисления с учетом действительной доходности актива. |
The secretariat responded that income grew in "jumps and starts", and in 1992, it had grown by 16 per cent. |
В ответ секретариат заявил, что поступления растут скачкообразно, а в 1992 году они выросли на 16 процентов. |
In addition, for 2002, $140.0 million of other resources income are projected, the same amount as the 2001 latest estimates. |
Поступления же по разделу «Прочие ресурсы» прогнозируются на 2002 год в объеме 140,0 млн. долл. |
Clean development mechanism (CDM) prompt start adjustment Joint implementation fees and miscellaneous income |
Сборы за совместное осуществление (СО) и прочие поступления |
Supplemental income to most of these groups is derived from their own taxation systems to which they subject civilian populations under their control. |
У большинства этих групп имеются дополнительные поступления, получаемые за счет своих собственных систем налогообложения гражданского населения на подконтрольных им территориях. |
The donor income figures are stated on a cash basis and therefore are inclusive of exchange gains and losses. |
Поступления в виде взносов доноров учитываются оперативно-бухгалтерским методом и, соответственно, отражают курсовую прибыль и убытки. |
According to the Capitaller rules, external earnings into the budget automation can only be routed to the special account references or "income purses". |
По правилам функционирования сервиса Capitaller внешние поступления в бюджетный автомат возможны только на специальные реквизиты - кошельки доходов. |