Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
Their income was 98.8 per cent of the funds total in 1996-1997, compared with 98 per cent in the previous biennium. Их поступления составляли 98,8% всех фондов в 1996-1997 годах по сравнению с 98% за предыдущий двухгодичный период.
A second decision was made to transfer unspent income to the reserve account until the appropriate level is reached. Было также принято решение переводить неизрасходованные поступления на резервный счет до тех пор, пока размер оперативного резерва не достигнет установленного уровня.
The Acting Administrative Officer further explained that the cash balance as at 1 January 1996 plus the contributions received during 1996 resulted in an income level of US$ 4.3 million. Исполняющая обязанности административного сотрудника далее объяснила, что с учетом объема кассовой наличности по состоянию на 1 января 1996 года и взносов, полученных в 1996 году, поступления Института составили 4,3 млн. долл. США.
The United Nations does realize modest revenues from sales publications but it does not analyse income from each publication or the costs of production. От продажи публикаций Организация Объединенных Наций получила небольшую прибыль, но она не анализирует поступления от каждой публикации или расходы на ее выпуск.
As shown in table 1 of the proposed budget document, these measures increase projected income from $38 to $72 million. Как видно из таблицы 1 предлагаемого бюджетного документа, за счет этих мер планируется увеличить поступления с 38 до 72 млн. долл. США.
The net proceeds from the Hallmark activities are reported as other income, under the heading "Licensed products and royalties". Чистые поступления от деятельности компании «Холлмарк» учитываются в качестве прочих поступлений по статье «Лицензионная продукция и лицензионные платежи».
A higher level of contributions to the General Fund, which had accounted for only 15 per cent of total income in 1997, was essential. Становится совершенно очевидным, что Общий фонд, поступления в который составляют 15 процентов от всех поступлений 1997 года, нуждается в том, чтобы размеры взносов были более значительными.
Tariff subsidies are used in some countries to supplement the project company's revenue when the actual income of the project falls below a certain minimum level. В некоторых странах тарифные субсидии используются для того, чтобы дополнить поступления проектной компании в случае, если фактические доходы от проекта уменьшаются ниже определенного минимального уровня.
The Administration should also consider recognizing pledges as income only when the funds are received (para. 18). Администрация должна также считать указанные объявленные взносы в качестве поступлений лишь в случае фактического поступления средств (пункт 18).
UNICEF uses these income projections for a rolling four-year period to estimate future resource availability from various sources and as a basis for programming plans. ЮНИСЕФ использует эти предполагаемые расчеты поступлений для текущего четырехгодичного периода, с тем чтобы оценить возможные поступления в будущем ресурсов из различных источников, а также в качестве основы для планов программирования.
In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. В этом отношении, однако, некоторые другие делегации отметили, что возможность поступления ресурсов не в полном объеме - это не просто проблема Администрации.
The funds and posts would only be available if and when the income projections mentioned in the budget materialized. Средства и должности будут обеспечены лишь в том случае, если будут получены прогнозируемые сметные поступления, упомянутые в бюджете.
In yet another area, the mutual funds industry remains a major growth area with fee income in 1996 again exceeding expectations by a significant margin. Еще одной областью, в которой наблюдаются высокие темпы роста, является сектор паевых инвестиционных фондов, в котором поступления за обслуживание в 1996 году вновь существенно превысили ожидания.
Revised budget estimates for the biennium 1998-1999 (including risk management, reserves and surplus income) Пересмотренная бюджетная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов (включая уменьшение степени риска, резервы и дополнительные поступления)
The total income from host government contributions in relation to the relocation of UNOPS offices to Copenhagen and Geneva was $2.5 million in the biennium 1996-1997. Общие поступления от взносов принимающих правительств в связи с переводом структурных подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву составили в двухгодичном периоде 1996-1997 годов 2,5 млн. долл. США.
The statistical annex contains data in tabular form showing income and field programme expenditures for core resources and other funds and programmes administered by UNDP. В статистическом приложении содержатся данные в форме таблиц, показывающие поступления и расходы программ на местах с разбивкой по основным ресурсам и другим фондам и программам, находящимся в ведении ПРООН.
The Institute should also secure sufficient income to meet costs, as recommended by the Board, which was justifiably concerned at the shortfall in the General Fund. Институту следует также обеспечивать достаточные поступления для покрытия своих расходов, как это рекомендует Комиссия ревизоров, которая выражает справедливую озабоченность по поводу дефицита Общего фонда.
In addition, as authorized by the General Assembly, $14.1 million in interest income from the Peacekeeping Reserve Fund was transferred to the strategic deployment stocks. Кроме того, согласно решению Генеральной Ассамблеи на цели создания стратегических запасов для развертывания были переданы процентные поступления по линии Резервного фонда для операций по поддержанию мира в размере 14,1 млн. долл. США.
Table 7 Other income as at 31 December 2001 Прочие поступления по состоянию на 31 декабря 2001 года
Other income (licences, loans, reimbursement) Прочие поступления (лицензии, кредиты, платежи)
This report focuses on progress in 2001 against the priorities of the MTP for 1998-2001, as well as on income and expenditure and performance management. Основное внимание в настоящем докладе уделяется рассмотрению хода выполнения в 2001 году первоочередных задач ССП на 1998-2001 годы, а также таких вопросов, как поступления и расходы и управление деятельностью.
This had been a source of debate and tension in the leadership but some commanders now appeared anxious to have independent income from Guinea. Этот вопрос был источником разногласий и напряженности в руководящем эшелоне, однако в настоящее время некоторые командиры, как представляется, стремятся обеспечить независимые поступления из Гвинеи.
Cuts in the almost non-existent government services are no longer possible and undisclosed, extrabudgetary income has become a prime source for funding defence expenditure. Продолжать сокращать расходы на практически несуществующие государственные службы уже невозможно, и основным источником финансирования расходов на оборону стали скрытые внебюджетные поступления.
Included under the private sector is income generated by the Private Sector Division and contributions from non-governmental organizations. В раздел поступлений из источников частного сектора включены поступления по линии Отдела по сотрудничеству с частным сектором и взносы неправительственных организаций.
Other income to regular resources of $4.2 million comprised exchange rate gains on items other than contributions and savings on the liquidation of obligations raised in the previous biennium. Прочие поступления в регулярные ресурсы в размере 4,2 млн. долл. США включали средства, полученные в результате изменения валютного курса по статьям помимо взносов и экономии вследствие ликвидации обязательств, возникших в предыдущий двухгодичный период.