Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
If the United States dollar depreciates significantly against other currencies, it is possible that the Agency may incur exchange losses higher than the additional interest income. Если курс доллара Соединенных Штатов значительно упадет по сравнению с другими валютами, то Агентство может понести такие валютные потери, которые превысят дополнительные процентные поступления.
Interest income and dividends are recorded on an accrual basis and foreign taxes withheld are recorded as receivables. Процентные поступления и дивиденды учитываются нарастающим итогом, а удержанные за рубежом налоги учитываются как дебиторская задолженность.
The budget level so estimated includes a residual income in the amount of SwF 700,000 designated as "Other funds". Оцененный таким образом объем бюджетных средств включает остаточные поступления в размере 700000 швейцарских франков, которые проводятся по статье "Прочие средства".
Staff assessment and other income (28.7) Поступления по плану налогообложения персонала и другие поступления
UNIDIR income is nearly all in dollars, which fell some 25 per cent in relation to the Swiss franc. Почти все поступления Института представляли собой суммы в долларах США, а курс доллара по сравнению со швейцарским франком упал приблизительно на 25 процентов.
As a result, programme support income receivable in respect of 1992 and 1993 expenditure was not accounted for until the 1994 financial statements. В результате этого поступления в рамках поддержки программ на погашение расходов за 1992 и 1993 годы не были учтены вплоть до подготовки финансовых ведомостей за 1994 год.
As at 30 September 1995, total fund assets made available to the Somali police force and judiciary sub-account, including interest income, amounted to $22,943,434. По состоянию на 30 сентября 1995 года общая сумма средств фонда, перечисленных на субсчета для сомалийской полиции и органов правосудия, включая поступления в виде процентов, составила 22943434 долл. США.
General resources income from the private sector (National Committees, NGOs and GCO) was $121 million. Поступления по статье общих ресурсов от частного сектора (национальные комитеты, НПО и ОПО) составили 121 млн. долл. США.
Project finance is normally on a "limited recourse" basis - only income from the project will be used to repay lenders and investors. Финансирование проекта, как правило, осуществляется на основе ограниченной ресурсной базы: для осуществления выплат кредиторам и инвесторам используются лишь поступления от эксплуатации объекта.
Under the Fisheries Zone Ordinance of 1980, Pitcairn declared a 200-mile fisheries zone around the island in the hope of increasing its income by selling fishing licences. На основании принятого в 1980 году закона о рыболовной зоне Питкэрн объявил 200-мильную рыболовную зону вокруг острова в надежде увеличить свои поступления за счет продажи рыбопромысловых лицензий.
IS3.19 Effective 1 April 1989, a new contract was awarded after competitive bidding, the terms of which guaranteed an income of $110,000 per biennium. РП3.19 После проведения торгов был предоставлен новый контракт, вступивший в силу с 1 апреля 1989 года, условия которого гарантировали поступления в объеме 110000 долл. США за двухгодичный период.
The financial position of UNFPA had improved in 1992, with income increasing by 6.3 per cent over 1991 to $238 million. Финансовое положение ЮНФПА улучшилось в 1992 году - поступления возросли на 6,3 процента по сравнению с 1991 годом и составили 238 млн. долл. США.
However, support cost income is declining (down more than 20 per cent in 1992-1993 over 1990-1991), reflecting significant decreases in UNDP funding for technical support activities. Однако поступления по статье вспомогательных расходов сокращаются (более чем на 20 процентов в 1992-1993 годах по сравнению с 1990-1991 годами), что вызвано значительным уменьшением объема финансовых средств, выделяемых ПРООН на техническую вспомогательную деятельность.
Resources for the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit are requested on a gross basis, with credits under income section 2. Средства для Комиссии по международной гражданской службе и Объединенной инспекционной группы испрашиваются на валовой основе, а поступления указываются в разделе 2 сметы поступлений.
Indicators are commonly used to help make this assessment in terms of the capacity of countries to generate income and export earnings necessary to service their accumulated debt. Для оценки этого положения обычно используются индикаторы, показывающие способность стран генерировать доход и экспортные поступления, необходимые для обслуживания их накопившейся задолженности.
Combined income and net operating expenditure for ONUSAL/ONUCA Совокупные поступления и чистые оперативные расходы по специальным
All income earned by United Nations/OPS and all the administrative expenditures of the Office will be credited and debited to this account respectively. Все поступления УОП Организации Объединенных Наций и все административные расходы Управления будут, соответственно, зачисляться на этот счет и списываться с него.
As of 31 December 1993, OPS estimates that it will have accumulated in its account unspent income of approximately US$ 7.0 million. Согласно прогнозам УОП, по состоянию на 31 декабря 1993 года накопившиеся неизрасходованные поступления на его счете составят около 7,0 млн долл. США.
The balance - currently projected at US$ 2.4 million - will be available for other contingencies including shortfalls in income. Остаток средств - составляющий, согласно существующим прогнозам, 2,4 млн. долл. США - может использоваться на покрытие других непредвиденных расходов, включая недополученные поступления.
The necessary action has been taken to ensure that cash contributions are recognized as income in the year in which UNRWA receives the contributions. Приняты необходимые меры по обеспечению того, чтобы взносы наличными проводились как поступления за год, в течение которого БАПОР получает эти взносы.
None of the minutes addressed the issue of whether the anticipated income from the projects was expected to cover the costs of providing the services. Ни в одном из протоколов не рассматривался вопрос о том, должны ли предполагаемые поступления от осуществления проектов покрывать расходы на оказание услуг.
The balance relates to paid pledges for 1994-1995 and should therefore be recognized as income for the biennium 1994-1995. Остаток относится к выплаченным обещанным взносам за 1994-1995 годы и должен поэтому проводиться как поступления в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Consequently, the unutilized balance of $12,017,214 recorded as income for future years understated the total contributions paid by Governments for the 1994-1995 biennium by this amount. Следовательно, неиспользованный остаток в сумме 12017214 долл. США, проведенный как поступления за будущие годы, занижал общие взносы, выплаченные правительствами за двухгодичный период 1994-1995 годов, на эту сумму.
(p) Miscellaneous income consists of the following items: р) прочие поступления состоят из следующего:
This policy differs from that applied in the previous biennium whereby interest income of trust funds was transferred at the beginning of the following year. Этот метод отличается от применявшегося в предыдущем двухгодичном периоде метода, в соответствии с которым поступления по процентам в целевых фондах перечислялись в начале следующего года.