The income and expenditures relating to procurement services amounted to: |
Поступления и расходы, связанные с услугами по закупкам, составили: |
In the past, these transactions were reflected directly as transfers to UNDP extrabudgetary income; |
Ранее эти операции отражались непосредственно как переводы во внебюджетные поступления ПРООН; |
Other resources: other income and expenditure |
Прочие ресурсы: прочие поступления и расходы |
Net income (in financial statements) |
Чистые поступления (в финансовых ведомостях) |
The Advisory Committee was informed that the UNOPS' delivery dropped considerably in 2001 and consequently its income from project delivery. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в 2001 году произошло значительное сокращение показателя освоения средств ЮНОПС и, следовательно, сократились его бюджетные поступления от осуществления проектов. |
At the end of the financial period, outstanding confirmed pledges towards regular budget cash activities and towards the emergency appeal and projects are accrued as income. |
В конце финансового периода непогашенные подтвержденные обязательства по взносам в денежный фонд регулярного бюджета, а также в рамках призыва об оказании чрезвычайной помощи и финансирования деятельности по проектам учитываются как поступления. |
As a result, UNFPA had a shortfall of combined income over combined expenditure in the amount of $19.2 million. |
В результате этого общие расходы ЮНФПА превысили общие поступления на сумму 19,2 млн. долл. США. |
shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. |
учитываются как разные поступления и зачисляются на кредит счета Общего фонда. |
(a) The income and expenditures of all funds; |
а) все финансовые поступления и расходы; |
Revised income projection for 2002-2003 and projection for 2004-2005 |
Пересмотренные предполагаемые поступления в 2002-2003 годах и прогноз на 2004-2005 годы |
One speaker suggested that, for clarity, increased income due to favourable exchange rates could be more clearly identified in the document. |
Один оратор внес предложение о том, чтобы в интересах ясности в документе можно было бы более четко обозначать те поступления, объем которых увеличился благодаря благоприятным обменным курсам. |
In 2003, income from other resources decreased by $3.9 million (3.6 per cent), compared to 2002. |
В 2003 году поступления по линии прочих ресурсов сократились на 3,9 млн. долл. США (3,6 процента) по сравнению с 2002 годом. |
C. Consolidated income and expense projections for 2005 |
С. Предполагаемые совокупные поступления и расходы |
However, strict curtailment and monitoring of expenditures, combined with further business acquisition generating additional income in 2004, are expected to reduce such a deficit. |
Тем не менее ожидается, что этот дефицит удастся сократить за счет резкого сокращения расходов и установления за ними жесткого контроля, а также за счет получения новых заказов, которые обеспечат дополнительные поступления в 2004 году. |
Projections of project expenditures and income for 2004) |
Прогнозируемые расходы и поступления по проектам на 2004 год) |
Table 6 shows that regular resources income reached its highest levels in the years 1995 and 1996, exceeding $300 million in both years. |
Как следует из таблицы 6, поступления в регулярный бюджет достигли наивысших показателей в 1995 и 1996 годах, составив в каждом из них свыше 300 млн. долл. США. |
The Fund's regular income in 2003 totalled $293.1 million (N.B., all 2003 figures are provisional). |
Совокупные поступления Фонда в 2003 году составили 293,1 млн. долл. США (примечание: все данные за 2003 год являются предварительными). |
Its income exceeded the target set initially by one per cent, while expenditures reached only 66.7 per cent of the budget. |
Его поступления превысили первоначально установленный уровень на 1%, тогда как расходы составили лишь 66,7% бюджета. |
This resulted in the Authority's reporting, for the first time, a small excess of expenditure over income for 2003. |
В результате Орган вынужден впервые констатировать, что за 2003 год его расходы несколько превысили поступления. |
income, other resources (regular). |
Поступления в счет прочих ресурсов (регулярных). |
income, other resources (emergency). |
Поступления в счет прочих ресурсов (чрезвычайных). |
The remaining $3.99 million was credited to miscellaneous income in February 2009, as the vendor could not deliver the goods because of the prevailing security conditions. |
Оставшаяся сумма в размере 3,99 млн. долл. США была проведена по статье «Разные поступления», поскольку поставщик не смог произвести поставку товаров ввиду сложившихся условий в области безопасности. |
The proceeds from the sale of property shall be credited as miscellaneous income except: |
Поступления от продажи имущества зачисляются на счет разных поступлений, за исключением следующих случаев: |
These changes in practice would be consistent with the original Charter of UNCDF and would provide UNCDF with a more predictable stream of income. |
Эти изменения на практике соответствовали бы первоначальному Уставу ФКРООН и обеспечили бы Фонду более предсказуемые поступления финансовых средств. |
At a revised average income rate of 6.85 per cent, annual revenue generated under the project portfolio would amount to $29.38 million. |
Исходя из пересмотренной средней ставки поступлений в размере 6,85 процента, поступления от осуществления этого портфеля проектов на годовой основе составят 29,38 млн. долл. США. |