Amounts cancelled are returned to the Compensation Fund, and effective 1 January 2004, are included in miscellaneous income, whereas in previous periods they were included in savings on, or cancellation of prior-period obligations. |
С 1 января 2004 года списанные суммы возвращаются в Компенсационный фонд по статье «Прочие поступления», тогда как в предыдущие периоды они проводились по статье «Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списание»; |
c Represents primarily rental income from the United Nations Office at Nairobi Gigiri complex utilized to finance construction at the United Nations Office at Nairobi. |
с Главным образом поступления от сдачи в аренду помещений в комплексе Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в Гигири, используемые для финансирования строительства в комплексе Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. |
Questions of public domestic finance: tax systems and other public income; subsidies; reserves; regulatory changes to foster sustainable development and increase public national finance; national sources, including national development banks |
Вопросы государственного внутреннего финансирования: налоговые системы и другие государственные поступления; субсидии; резервы; изменения в регулировании для содействия устойчивому развитию и увеличения государственного национального финансирования; национальные источники, включая национальные банки развития |
(a) All pledged but still outstanding contributions, including contributions by letter of credit, were not incorporated in the calculation above, as income resulting from contributions is recorded on a cash basis of accounting. |
а) все объявленные, но еще не выплаченные взносы, включая взносы через аккредитив, в приводимые выше расчеты не включены, поскольку поступления по линии взносов учитываются на кассовой основе. |
Therefore, the financial plan forecasts that interest income will be $16 million in 1994 and then decline to $11 million by 1997; |
В связи с этим в финансовом плане содержится прогноз относительно того, что поступления в виде процентов составят в 1994 году 16 млн. долл. США, а к 1997 году сократятся до 11 млн. долл. США; |
(o) "UNOPS income" shall mean the earnings of UNOPS for its services, and shall include: |
о) "поступления УОП ООН" означают средства, получаемые УОП ООН за свои услуги, и включают: |
Contributions in cash made available to the Secretary-General on a voluntary basis as advances shall not be considered as income in determining the total amount to be assessed on Member States; unless otherwise specified by the donor, such contributions shall be deposited in suspense accounts; |
Взносы наличными, предоставляемые Генеральному секретарю на добровольной основе в качестве авансов, не должны рассматриваться как поступления при определении общей суммы, подлежащей начислению государствам-членам; если донором не оговаривается иное, такие взносы должны вноситься на вспомогательные счета; |
(a) Expenditure on the general-purpose fund exceeded income by $11.8 million, drawing the balance of the general-purpose fund down to $9.8 million. |
а) расходы на общие цели превысили поступления на 11,8 млн. долл. США, в результате чего остаток средств на общие цели сократился до 9,8 млн. долл. США. |
Peacekeeping special account fund summaries: income and expenditure and changes in reserves and fund balances; assets, liabilities, reserves and fund balances; and cash flow |
Примечание 5 Сводная информация о средствах на специальных счетах для операций по поддержанию мира: поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств; активы, пассивы, резервы и остатки средств; и движение денежной наличности |
(c) Net operating income from fund-raising of $12.3 million, and $2.6 million from sales of cards and gifts (excluding investment funds). |
с) чистые оперативные поступления от деятельности по сбору средств: 12,3 млн. долл. США; чистые оперативные поступления от продажи открыток и сувениров: 2,6 млн. долл. США (за вычетом инвестиционных фондов); |
(a) The Fund presented several items under the note on the summary of significant accounting policies, including investments, contributions, benefits, principal of the fund, the Emergency Fund and other income. |
а) в примечании, посвященном краткому изложению основных методов бухгалтерского учета, Фонд представил информацию по ряду позиций, включая инвестиции, взносы, пособия, основной капитал Фонда, Чрезвычайный фонд и прочие поступления. |
Should income earned from real property cadastre and register works and services fully cover the costs of register works and services and/or cadastre works and services? |
Следует ли добиваться того, чтобы поступления, получаемые за выполнение работ и предоставление услуг кадастрам недвижимого имущества и реестрам прав на него, полностью покрывали затраты на работы и услуги реестра и/или кадастра? |
In 2006-2007, expenditure is projected to further exceed income by $36.8 million, thereby reducing the average cash balance from 40 per cent of total expenditure in 2002-2003 to 20 per cent in 2006-2007; |
Ожидается, что в 2006-2007 годах расходы вновь превысят поступления на 36,8 млн. долл. США, в результате чего уровень остатка кассовой наличности, составлявший в 2002-2003 годах в среднем 40 процентов от общего объема расходов, сократится до 20 процентов в 2006-2007 годах; |
(a) The UNOPS account, to which all of the income to UNOPS derived from its services are credited and against which all operational costs of UNOPS are charged; |
а) счета УОПООН, на который перечисляются все поступления УОПООН, получаемые им за предоставляемые услуги, из которых покрываются все оперативные расходы УОПООН; |
(b) The total expenditure for the funds administered by UNDP (mainly the United Nations Capital Development Fund) of $208.6 million exceeded its total income of $184.6 million by $24 million; |
Ь) общая сумма расходов по фондам, управляемым ПРООН (главным образом Фонду капитального развития Организации Объединенных Наций) в размере 208,6 млн. долл. США превысила ее общие поступления в размере 184,6 млн. долл. США на 24 млн. долл. США; |
(a) Without additional general-purpose income, expenditure will not be possible on some priority projects not attracting earmarked funds, because it would risk a substantial erosion of the fund balance below the minimum $8 million without which annual commitments cannot be entered into in advance; |
а) без поступления дополнительных средств общего назначения расходовать средства на некоторые приоритетные проекты будет невозможно без привлечения зарезервированных средств, поскольку это будет сопряжено с опасностью существенного сокращения сальдо средств ниже минимального уровня 8 млн. долл. США, без которых невозможно заблаговременное оформление годовых обязательств; |
Notes that projected income for the year 2002 reveals a possible shortfall of $ 98.7 million under the Annual Programme budget and of $ 21.7 million under the Supplementary Programmes as they currently stand; |
отмечает, что прогнозируемые поступления на 2002 год, возможно, сократятся на 98,7 млн. долл. США по Годовому бюджету по программам и на 21,7 млн. долл. США по дополнительным программам в их нынешнем виде; |
Notes that income from the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee will continue to accrue during the biennium 2010 - 2011 and that income from fees may cover the administrative expenses only as of 2012; |
отмечает, что поступления от сборов, взимаемых с целью покрытия административных расходов, связанных с деятельностью Комитета по надзору за совместным осуществлением, в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов будут продолжать увеличиваться и что поступления от сборов, возможно, начнут покрывать административные расходы только с 2012 года; |
(b) Taxes of income, profit and capital gains have remained stable after 2001, accounting for a quarter of the share of total taxes, and accounting for 15 per cent of government revenue in 2007; |
Ь) поступления от налогообложения доходов, прибыли и прироста капитала в период после 2001 года оставались на стабильном уровне и составляли четверть всех налоговых поступлений и 15% государственных доходов в 2007 году; |
Income received from voluntary contributions in 2004 (as of 31 December 2004) including interest ($44,871) and miscellaneous income ($20,565) |
Доход, полученный в 2004 году от добровольных взносов (по состоянию на 31 декабря 2004 года), включая проценты (44871 долл. США) и прочие поступления (20565 долл. США) |
The financial plan forecasts private sector income of $305 million in 2004, an increase of 3 per cent, and average annual increases of 4 per cent for the period 2005-2007; |
Финансовый план предусматривает в 2004 году поступления от частного сектора в объеме 305 млн. долл. США, что представляет собой увеличение на 3 процента, и среднее ежегодное увеличение на 4 процента в период 2005 - 2007 годов; |
(a) There was a shortfall of income over expenditure of $1.7 million in the core budget, and the reserves of the Trust Fund for the Core Budget decreased from $7.2 million to $6.2 million. |
а) в рамках основного бюджета поступления сократились по сравнению с расходами на 1,7 млн. долл. США, а резервы Целевого фонда для основного бюджета снизились с 7,2 млн. долл. США до 6,2 млн. долл. США. |
"There should be tighter cost control in providing programme support and other services, and the recovery of costs should be on a more realistic basis so that, as far as possible, the programme support income and expenditure match from year to year." |
"Необходимо установить более строгий контроль за обеспечением поддержки программ и других услуг, а возмещение издержек должно осуществляться на более реалистичной основе таким образом, чтобы по мере возможности поступления и расходы по поддержке программ из года в год совпадали", |
To support this principle, all income earned by UNOPS shall remain in the UNOPS Account (proposed Regulation 5.2), and mechanisms such as an operational reserve (proposed Regulation 8.3) and working capital (proposed Regulation 8.5) have been included; |
В подтверждение этого принципа все поступления УОП ООН зачисляются на Счет УОП ООН (предлагаемое положение 5.2), а также предусматриваются такие механизмы, как оперативный резерв (предлагаемое положение 8.3) и оборотные средства (предлагаемое положение 8.5); |
Notes with concern that projected income for the year 2003 stands currently at only $701.7 million under the Annual Programme Budget and at $200.2 million under the Supplementary Programmes, which could jeopardize the implementation of operations at field level; |
З. отмечает с беспокойством, что прогнозируемые поступления на 2003 год в настоящее время составляют лишь 701,7 млн. долл. по линии бюджета годовой программы и 200,2 млн. долл. по линии дополнительных программ, что может поставить под угрозу осуществление операций на местах; |