The assured income shall be that which has already been received or which has been pledged in writing by the time the level of any subvention is being considered. |
Гарантированными поступлениями являются поступления, уже полученные или объявленные в письменной форме ко времени рассмотрения объема любой субсидии. |
The consequence is a loss of income for UNITAR that can be estimated at some $359,000 on $8.3 million in the Special-Purpose Grants Fund, which generated only $720,924 in actual programme support income. |
Вследствие этого ЮНИТАР недополучил примерно 359000 долл. США в качестве поступлений в Фонд специальных целевых субсидий, размер которого составляет 8,3 млн. долл. США, при этом фактические поступления в рамках вспомогательного обслуживания программ составили 720924 долл. США. |
Other income is forecast to be $35 million per year for 2004-2007, levels which account for the fact that interest income is unlikely to recover entirely to previous years' levels. |
Прочие поступления прогнозируются на период 2004 - 2007 годов в размере 35 млн. долл. США в год, что учитывает маловероятность полного возвращения объема процентных поступлений к уровням предыдущих лет. |
In addition, investment income, contributions and other income to the Fund totalled $6.9 billion in the biennium ended 31 December 2011, compared to $6.4 billion in the prior two-year period. |
Кроме того, доходы от инвестиций, взносы и прочие поступления Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, составили в общей сложности 6,9 млрд. долл. США по сравнению с 6,4 млрд. долл. США за предыдущий двухгодичный период. |
The Trust Fund had reported an income of $266.2 million and expenditure of $298.7 million, resulting in a shortfall of income over expenditure of $32.5 million in the current biennium. |
Целевой фонд сообщил о том, что его поступления составили 266,2 млн. долл. США, а расходы - 298,7 млн. долл. США, в результате чего отрицательное сальдо поступлений и расходов составило в текущем двухгодичном периоде 32,5 млн. долл. США. |
Special-purpose income is anticipated to reach $575.8 million (gross of programme support income of $54.2 million), an increase of $11.8 million from initial projections. |
Поступления средств специального назначения, как ожидается, достигнут 575,8 млн. долл. США (при валовых поступлениях средств на вспомогательное обслуживание программ в размере 54,2 млн. долл. США), что на 11,8 млн. долл. США превышает первоначальный размер прогнозируемых поступлений. |
Other income of $11 million was the net effect of miscellaneous income of $26 million being offset by a loss owing to foreign exchange movements of $15 million. |
Прочие поступления в размере 11 млн. долл. США представляли собой чистый остаток поступлений по разным статьям в размере 26 млн. долл. США, которые были скомпенсированы убытками, вызванными колебаниями обменных курсов, в 15 млн. долл. США. |
Special-purpose expenditure exceeded income in 2000-2001 by $2.1 million, as compared with the surplus of income over expenditure of $16.7 million realized in 1998-1999. |
В 2000-2001 годах объем расходов на конкретные цели превысил объем поступлений на 2,1 млн. долл. США, в то время как в 1998-1999 годах такие поступления превысили соответствующие расходы на 16,7 млн. долл. |
Regular income in 2005 totalled $365.8 million, an increase of 11.6 per cent compared to the 2004 income of $327 million (all 2005 figures are provisional). |
Поступления по линии регулярных ресурсов в 2005 году в итоге составили 365,8 млн. долл. США, что на 11,6 процента больше поступлений 2004 года, составивших 327 млн. долл. США (все данные за 2005 год являются предварительными). |
Anyway, I have gone over this 10 different ways... and you're reporting income on an account that... |
Я всё перепроверил уже десять раз, а, судя по вашим отчётам, поступления... |
As a result, the Fund omitted to record income equivalent to $10,594,958 reinvested in the bond fund over this period. |
В результате Фонд не учел поступления в размере 10594958 долл. США, реинвестированные в облигации в указанный период. |
Fee income during the year Methodology feesc |
Поступления от сборов в течение текущего года |
The approach taken by the Secretariat was to fully utilize interest and other income in the total amount of $184,091,500. |
Подход, которого придерживался Генеральный секретарь, предусматривал полностью использовать процентные и иные поступления на общую сумму 184091500 долл. США. |
During the biennium, the income from contributions to support costs was $7,105,134. |
За двухгодичный период поступления по взносам в счет расходов на оперативно-функциональное обслуживание составили 7105134 долл. США. |
(b) UNOPS earned programme support cost income of $15,402,530 on UNDP-funded projects during 1994. |
Ь) УОПООН в 1994 году получило по финансируемым ПРООН проектам поступления для поддержки программ в размере 15402530 долл. США. |
Table 1 of the audited financial statements shows an income of US$ 15,964,672 for the core budget during the biennium. |
Согласно таблице 1 проверенных финансовых ведомостей поступления в основной бюджет за этот двухгодичный период составили 15964672 долл. США. |
Included under this heading is the estimated income to be derived from sale of obsolete or surplus equipment and stores. |
В данный раздел включены посметные поступления, которые предполагается получить от продажи устаревшего или избыточного оборудования и материально-технических запасов. |
On that basis, in 1996-1997, interest income of $2,177,815 is assigned to special-purpose trust funds as per specific donor requirements. |
Исходя из этого, в 1996-1997 годах поступления по процентам в объеме 2177815 долл. США относятся к целевым фондам по конкретному требованию доноров. |
UNDP overall income has grown steadily, reaching $2.5 billion in 1998, representing an increase of 192 per cent since 1980. |
Общие поступления ПРООН неуклонно росли и в 1998 году достигли 2,5 млрд. долл. США, что на 192 процента больше объема 1980 года. |
This represents a significant improvement compared with the biennium 1996-1997, when UNDCP had a net excess of expenditure over income of $1.1 million. |
Эти показатели свидетельствуют о значительном улучшении положения по сравнению с 1996-1997 годами, когда расходы ЮНДКП превысили поступления на 1,1 млн. долл. США. |
The net consolidated income estimated for 2002 includes a single, exceptionally large legacy contribution of $53.5 million. |
США, тогда как поступления за 2002 год составили, по последним оценкам, 394,9 млн. долл. США. |
Net consolidated income is expected to reach $461.2 million, which is about the 2003 actual level. |
Ожидается, что чистые совокупные поступления составят 461,2 млн. долл. США, что почти соответствует фактическому уровню 2003 года. |
The representative of FAO stated that the total income of the Fund since its creation, including interest, amounted to $886,985. |
Представитель ФАО заявил, что общие поступления в Фонд с момента его создания, включая процентные начисления, составили 886985 долл. США. |
2010-2011 estimates General management services cost recovery income |
Поступления по линии управленческих услуг общего характера |
Under the arrangements at the United Nations Office at Nairobi, rental income otherwise due is used for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. |
В соответствии с действующими договоренностями причитающиеся поступления от аренды помещений используются Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби для финансирования текущего строительства в Гигире. |