Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
This function will cover programmes and projects managed and administered by the United Nations Secretariat regardless of budget (regular budget, extrabudgetary, trust funds, general trust funds, income) Управление программами и проектами: эта функция охватывает управление и администрирование программ и проектов в Секретариате Организации Объединенных Наций независимо от источников финансирования (регулярный бюджет, внебюджетные ресурсы, целевые фонды, общие целевые фонды, поступления)
In cases where there are fluctuations in exchange rates between the dates when pledges are agreed and the date of payment, the income received in United States dollars is likely to be different from the amount recorded as pledged. В случаях, когда наблюдаются колебания валютных курсов в период между согласованными датами выплаты объявленных взносов и фактическими датами внесения таких взносов, поступления, получаемые в долларах США, вероятно, будут отличаться от учтенных сумм объявленных взносов.
If evidence of a significant or prolonged decline in market value exists, the adjustment is recognized as a reduction of the asset cost basis to market value in the financial statements; investment income is reduced accordingly. При наличии данных, подтверждающих значительное или продолжительное снижение рыночной стоимости, в финансовых ведомостях производится соответствующая корректировка в виде уменьшения балансовой стоимости актива до его рыночной стоимости; на аналогичную сумму уменьшаются и инвестиционные поступления.
The Board noted that the benefit payments had exceeded the contributions for the year, which means that current benefit payments cannot be fully covered by the current cash flow from contributions received, and it needs the income from investments to cover the gap and the administrative expenses. Комиссия отметила, что объем выплат пособий превысил объем взносов за этот год, что означает, что текущие расходы на выплаты пособий не могут полностью покрываться за счет наличных средств от полученных взносов, и для покрытия этой разницы и административных расходов необходимо использовать поступления от инвестиций.
(c) Other accounts receivable: this category includes staff receivables, accrued interest income on investments and other miscellaneous receivables. с) прочая дебиторская задолженность: к этой категории относится дебиторская задолженность сотрудников, начисленные процентные поступления от инвестиций и прочая разная дебиторская задолженность.
Gains and losses arising from changes in the fair value of financial instruments and interest income from financial instruments at fair value through surplus or deficit are included in the statement of financial performance as part of investment revenue. Прибыли или убытки, возникающие в результате изменений в справедливой стоимости финансовых инструментов, и поступления в виде процентов по финансовым инструментам, оцениваемым по справедливой стоимости через профицит или дефицит, учитываются в ведомости финансовых результатов в составе инвестиционного дохода.
These eliminations include transactions that comprise the income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. Взаимозачету подлежат те операции, которые представляют собой поступления для одной группы фондов, но расходы для другой, или же дебиторская задолженность для одной группы и кредиторская задолженность для другой.
Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. В соответствии с условиями соглашения, заключенного с правительством Австрии, Организация Объединенных Наций не взимает арендной платы за помещения, предоставляемые другим арендаторам на ее объектах в Вене, и поступления от сдачи в аренду помещений в Вене будут возвращены правительству Австрии.
(a) Authorize the Secretary-General to apply such miscellaneous income to the extent necessary to meet expenditures incurred in the financial period 2011-2012, as a result of processing plans of work for exploration; а) уполномочить Генерального секретаря использовать, по мере возможности, такие прочие поступления для покрытия расходов, произведенных в финансовый период 2011 - 2012 годов в результате оформления планов работы по разведке;
As opposed to the original conditions, parents receiving parent allowances may have unlimited income from gainful activities if they provide for another adult to take care of their child during the period of their gainful activity. В отличие от первоначально установленных требований теперь родители, получающие родительское пособие, могут иметь неограниченные поступления от доходной деятельности, если на их попечении находится другой взрослый, заботящийся об их ребенке в период ведения ими доходной деятельности.
Expenditures from the trust funds actually exceeded income, resulting in a reduced balance at the end of the biennium (down from US$ 1,002,929 at the end of the previous biennium to US$ 878,273 by the end of the present biennium (projected). Расходы из целевых фондов на практике превысили поступления, что привело к уменьшению остатка средств по состоянию на конец двухгодичного периода (уменьшение с 1002929 долл. США на конец предыдущего двухгодичного периода до 878273 долл. США на конец нынешнего двухгодичного периода (по прогнозам)).
balance 39. Under the above 2005 plan and budget estimates, the 2005 year-end net income from operations is $2.91 million. В соответствии с вышеупомянутым планом на 2005 год и бюджетными сметами чистые поступления от операций на конец 2005 года составят 2,91 млн. долл. США.
In 2003 and 2004, public expenditure was 927,000 New Zealand dollars (NZ$) and income was NZ$ 299,096, leaving a deficit of NZ$ 628,508. В 2003 и 2004 годах государственные расходы составили приблизительно 927000 новозеландских долларов, а поступления - 299000 новозеландских долларов, в результате чего образовался дефицит в размере 628508 новозеландских долларов.
With total expenditures of $17.4 million incurred by the Service since 1988, the application of the standard 13 per cent support cost rate would have generated a total income of $2.3 million. Поскольку общий объем расходов, понесенных Службой за период с 1988 года, составляет 17,4 млн. долл. США, применение стандартной 13 - процентной ставки возмещения вспомогательных расходов позволило бы получить поступления на общую сумму 2,3 млн. долл. США.
a Future rental income is estimated at $3.4 million per year or $6.8 million per biennium. а Будущие поступления от арендной платы, по оценкам, будут составлять 3,4 млн. долл. США в год, или 6,8 млн. долл. США за каждый двухгодичный период.
Refunds of expenditures which are charged in the same financial period against the budgetary accounts are credited to the same accounts, but refunds of expenditures related to the prior financial periods are credited to miscellaneous income. Поступления в счет возмещения расходов, отнесенных на бюджетные счета того же финансового периода, зачисляются на те же счета, однако поступления в счет возмещения расходов, относящихся к предыдущим финансовым периодам, учитываются в качестве разных поступлений.
Household income may be defined as: All receipts whether monetary or in kind (goods and services) that are received by the household or by individual members of the household at annual or more frequent intervals. Доход домохозяйства может быть определен как: Все поступления в денежной или в натуральной форме (товары и услуги), которые домохозяйства или его индивидуальные члены получают на годовой или более частой основе.
Cost recovery income that would otherwise have been available to cover management costs under the new cost recovery methodology will not yet be available and must instead, as a transitional measure, be funded from regular resources. Поступления от возмещения расходов, которые в противном случае были бы доступны для покрытия управленческих расходов, в соответствии с новой методологией возмещения расходов пока доступны не будут и вместо этого, в качестве временной меры, должны будут финансироваться за счет регулярных ресурсов.
The harmonized budget format provides an opportunity for member states to see the inter-linkages between the three primary sources of income of UN-Habitat: the United Nations regular budget; the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation; and contributions towards technical cooperation activities. Унифицированный формат бюджета позволяет государствам-членам наглядно убедиться во взаимосвязанности трех основных источников поступления средств ООН-Хабитат, а именно: регулярного бюджета Организации Объединенных Наций; Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов; и взносов, выплачиваемых на цели мероприятий по техническому сотрудничеству.
However, there other sources of funding: the interest and other income from investment of the reserves; revenue from fines and other legal sanctions; and the contributions of holders of ISSS and INPEP incapacity, old-age and widows/widowers pensions. Тем не менее существуют и другие источники финансирования: это - рентные поступления и прибыли с инвестиций резервных активов, поступления от штрафов и других законных начетов, а также взносы пенсионеров СИСО и НИПОГС (пенсионеров по инвалидности, старости и вдовству).
Regular resources income in 1999 was $574 million, $10 million less than the amount of $584 million estimated in the 1999 MTP, and $3 million more than the actual in 1998. Поступления в счет регулярных средств составили в 1999 году 574 млн. долл. США, что на 10 млн. долл. долл. США, что на 6 процентов больше уровня, зарегистрированного в 1998 году.
The General Assembly was requested to apply the unencumbered balance and other income for the period ended 30 June 2005 in the total amount of $1.4 million to the resources required for the Logistics Base for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Генеральной Ассамблее предлагается включить неизрасходованный остаток и другие поступления за период, закончившийся 30 июня 2005 года, в размере 1,4 млн. долл. США в ресурсы, требуемые для Базы материально-технического снабжения на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
The General Assembly would be requested to credit to Member States the unencumbered balance and other income adjustments ($0.5 million) in the total amount of $1.3 million in a manner to be determined by the Assembly. Генеральной Ассамблее будет предложено зачесть государствам-членам неизрасходованный остаток и прочие поступления и коррективы (0,5 млн. долл. США) на общую сумму в 1,3 млн. долл. США в порядке, который будет установлен Генеральной Ассамблеей.
The apportioned income from the Endowment Fund amounts to $73 million for the biennium 2002-2003, which covers about 40 per cent of the total budget for the biennium. Пропорционально распределенные поступления Дотационного фонда составляют 73 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, что охватывает приблизительно 40 процентов общих бюджетных средств на этот двухгодичный период.
The actual project delivery of $975.6 million for the biennium 2002-2003 was less than that forecast by 1.22 per cent (19 per cent in 2000-2001), while actual project income was less than that forecast by 1.13 per cent. Фактическое освоение средств по проектам в объеме 975,6 млн. долл. США за двухгодичный период 2002 - 2003 годов было меньше прогнозировавшегося на 1,22 процента (19 процентов в 2000 - 2001 годах), а фактические поступления по проектам были меньше прогнозировавшихся на 1,13 процента.