Additional income from contributions from non-governmental donors; |
с) дополнительные поступления за счет взносов неправительственных доноров; |
The most important component, income from foreign direct investment, declined by 25 per cent. |
Поступления от прямых иностранных инвестиций, являющихся наиболее важным компонентом, сократились на 25 процентов. |
The budget shall show separately the core portion of the budget and projected income and expenditures in respect of voluntary contributions. |
В бюджете отдельно представляются основная часть бюджета и предполагаемые поступления за счет добровольных взносов и соответствующие расходы. |
The Fund's regular income in 2003 totalled $293.1 million. |
Совокупные поступления Фонда в 2003 году составили 293,1 млн. |
The present chapter first examines income, then expenditure, and lastly focuses on the balance of unexpended resources. |
В настоящей главе анализируются сначала поступления, затем расходы и, наконец, остаток неизрасходованных ресурсов. |
Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to relevant projects. |
Проценты и различные поступления в рамках деятельности целевых фондов по техническому сотрудничеству относятся на счета соответствующих фондов. |
Such assessments are recorded as miscellaneous income. |
Такие взносы учитываются как различные поступления. |
Actual income recorded to date is presented in section B of the draft resolution in the annex. |
Фактические поступления, зарегистрированные на сегодняшний день, приводятся в разделе В проекта резолюции, содержащегося в приложении. |
In 2000-2001, income of $0.6 million is mainly expected from expenditure refunds from prior periods. |
В 2000 - 2001 годах поступления в размере 0,6 млн. долл. США ожидается получить главным образом за счет возмещения расходов, начисленных в течение предыдущих финансовых периодов. |
Interest and miscellaneous income arising from the Regular Programme of Technical Cooperation are credited to the General Fund. |
Проценты и различные поступления от деятельности в рамках Регулярной программы технического сотрудничества относятся на счет Общего фонда. |
Other sources of funding to the Programme include extrabudgetary resources, assessed programme costs and other income. |
В число других источников финансирования этой программы входят внебюджетные ресурсы, начисленные взносы на покрытие расходов по программе и прочие поступления. |
At year-end, income is accrued for staff costs in BMS, pending the issuance of invoices. |
В конце года поступления начисляются по статьям расходов по персоналу в СЭЗ до выставления счетов-фактур. |
It also reflects the projected income, by source, in the next biennium. |
В ней также отражаются прогнозируемые поступления в разбивке по источникам в следующем двухгодичном периоде. |
The pooling system contributed an additional $23 million in interest income during 2000. |
Благодаря созданию пула в 2000 году были получены дополнительные процентные поступления на сумму 23 млн. долл. США. |
This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure. |
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов. |
During the biennium 2004-2005 the income received is significantly in excess of expenditure. |
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов поступления значительно превысили расходы. |
In addition, a further breakdown should be provided for "other income" by source of funds, for example: income from reimbursements for services rendered, miscellaneous income from cancellation of unliquidated obligations, income from private donation. |
Кроме того, по статье «Прочие поступления» необходимо дать дополнительную разбивку по источникам финансирования, например: поступления за счет возмещения расходов в связи с предоставлением услуг, разные поступления за счет аннулирования непогашенных обязательств, поступления за счет частных пожертвований. |
This reorganization has proven so successful that a third of the programme's income now comes from the collection of bad debts. |
Эта реорганизация прошла настолько успешно, что в настоящее время треть поступлений программы составляют поступления от взыскания просроченных ссуд. |
Double taxation treaties are used to allocate taxable income between host and source countries and reduce the incidence of double taxation. |
ДИДН используется для распределения налогооблагаемого дохода между принимающими и странами-источниками поступления средств и сокращения случаев двойного налогообложения. |
Benefits from expanding trade through trade liberalization can include increased investment, trade-related fiscal revenues, and employment and income growth. |
Преимущества расширения торговли через ее либерализацию могут включать увеличение объема инвестиций, связанные с торговлей бюджетно-финансовые поступления и рост занятости и дохода. |
Specific external audit requirements need to be developed to cover UNHCR fund-raising expenditures and income raised on behalf of UNHCR. |
Необходимо выработать конкретные требования по проведению внешней ревизии, с тем чтобы охватить расходы УВКБ на кампании по сбору средств и поступления, получаемые от имени УВКБ. |
UNICEF income by resource type and source for 2005 and 2006 |
Поступления ЮНИСЕФ с разбивкой по видам и источникам ресурсов за 2005 и 2006 годы |
Government contributions to local office costs income by category of countries, 2006 |
Поступления за счет взносов правительств на содержание местных отделений с разбивкой по категории стран, 2006 год |
The figure also includes an estimated interest income of $28 million for the four-year period. |
Эта цифра включает также расчетные процентные поступления за четырехлетний период в объеме 28 млн. долл. США. |
This category of resources does not constitute income to UNDP. |
Эта категория ресурсов не входит в поступления ПРООН. |