Regulation 4.156: Miscellaneous income revenue shall be credited to the UNFPA Account, as defined in Regulation 2.2 U, or to other funds administered by UNFPA to which the income revenue accrued or from which it was derived. |
или в такие другие фонды, управляемые ЮНФПА, в которых образовались этот доход эти поступления и которые являются источником этого дохода. |
Other income in 2002 amounted to $5.5 million, a decrease of $6.7 million compared to 2001 income of $12.1 million, which included an item of $6.0 million in miscellaneous income representing excess receipts related to prior years. |
разные поступления, куда входят скидки по закупкам и поступления от прочих операций. долл. США меньше, чем в 2001 году, когда сумма поступлений составила 12,1 млн. долл. США и включала сумму в размере 6,0 млн. |
to apply the unencumbered balance of $451,800, as well as the interest income of $114,000 and miscellaneous income of $1,166,000, to the resources required for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
США и разные поступления в размере 1166000 долл. США в счет ресурсов, необходимых на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Total income to other resources during the year was $105.6 million comprising contributions of $103.6 million and other income including interest of $2.0 million. |
Общий объем поступления в прочие ресурсы в течение года составил 105,6 млн. долл. США, куда входили взносы в размере 103,6 млн. долл. США |
Income from voluntary contributions to the Fund of UNDCP was expected to be $131.2 million for 2000-2001, which was 7.5 per cent less than the income received for 1998-1999. |
долл. США, что на 7,5 процента меньше, чем поступления за 1998-1999 годы. |
On the basis of the estimated number of visitors and rates, gross income is projected at $1,583,400, including $1,388,400 from guided tours and $195,000 from the sale of "Passes for Peace", postcards and souvenirs. |
С учетом предполагаемого числа посетителей и размера входной платы прогнозируемые валовые поступления составляют 1583400 долл. США, из них 1388400 долл. США приходятся на поступления от экскурсий и 195000 долл. США - на поступления от продажи «пропусков мира», почтовых открыток и сувениров. |
In 2005, income to other resources was provided through co-financing arrangements and other arrangements, including the junior professional officer programme and third-party procurement services. |
В 2005 году поступления по линии прочих ресурсов приходились на соглашения о совместном финансировании |
Note: This schedule provides a breakdown of gross biennial support budge expenditures and income, giving rise to net biennial support budget expenditures and unencumbered balance during the biennium. |
Совместное финансирование: поступления, расходы и остатки средств за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года |
The estimated income of US $232.5 million will be derived from the following sources: United Nations regular budget US $18.9 million; United Nations Habitat and Human Settlements Foundation US $96.9 million; and Technical cooperation contributions US $116.7 million. |
Поступления, составляющие, по оценкам, 232,5 млн. долл. США, ожидаются из следующих источников: 18,9 млн. долл. долл. США - за счет взносов по линии технического сотрудничества. |
While actual technical cooperation delivery and income did not reach the budgeted level, strict expenditure control resulted in spending exactly the amount that was earned on support cost reimbursement. |
тов в области технического сотрудничества и фактические поступления не достигли предусмот-ренного в бюджете уровня, однако благодаря жест-кому контролю расходов была израсходована сумма, равная объему возмещения вспомогательных расхо-дов. |
(United States dollars) Trust Funds established by UNDP Total income (percentage) |
Целевые фонды, учрежденные ПРООН Поступления Доля в общем Расходы Доля в общем |
The income generated by a post-exchange operated in Rawalpindi, Pakistan, by UNMOGIP defrayed the salaries not only of the staff working at the post-exchange, but of an employee at a mission-run canteen in India. |
Поступления от военно-торгового магазина ГВНООНИП в Равалпинди (Пакистан) позволяют выплачивать жалование не только сотрудникам этого магазина, но и работнику столовой миссии в Индии. |
Other income in 2001 amounted to $12.1 million, an increase of $6.0 million compared to 2000. |
разные поступления, куда входят скидки по закупкам и поступления от прочих операций. долл. США, что на 6,0 млн. долл. США больше, чем в 2000 году. |
The cost-sharing income and expenditure balances by value for the 2010-2011 biennium, of total cost-sharing balances, are (in thousands of United States dollars): |
Ниже указаны поступления и расходы по линии совместного финансирования за двухгодичный период 2010-2011 годов с разбивкой по категориям и их общие суммы (в тыс. долл. США): |
As total expenditure across all consolidated United Nations funds was $10.634 billion and total income was $10.450 billion, the United Nations recorded a total deficit of $184 million for the biennium 2010-2011. |
Поскольку в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов расходы и поступления всех консолидированных фондов Организации Объединенных Наций соответственно составляли 10,634 млрд. долл. США и 10,450 млрд. долл. США, образовалось отрицательное сальдо бюджета Организации Объединенных Наций в размере 184 млн. долл. США. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly defer to its sixty-eighth session a decision on the treatment of the amount of $5,826,300, comprising the unencumbered balance of $3,757,300 and other income in the amount of $2,069,000. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее отложить до ее шестьдесят восьмой сессии принятие решения о порядке использования суммы в размере 5826300 долл. США, которая включает неизрасходованный остаток в размере 3757300 долл. США и прочие поступления на сумму 2069000 долл. США. |
IS1.3. As indicated in chapter I above, the recommendations of ICSC with regard to a revised staff assessment scale would reduce staff assessment income for the regular budget of the United Nations by $31.1 million for the biennium 1994-1995. IS1.4. |
Как указано в главе 1 выше, в результате осуществления рекомендаций КМГС в отношении пересмотренных ставок шкалы налогообложения персонала поступления по плану налогообложения персонала в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1994-1995 годов сократятся на 31,1 млн. долл. США. |
Moreover, the income by sales of parking stickers are expected to increase again in line with the growing number of occupants of the Vienna International Centre and the envisaged demand owing to the reduction of roadside parking places outside the Centre. |
Помимо этого, поступления от продажи наклеек-разрешений на стоянку должны снова возрасти с учетом растущего числа учреждений, размещающихся в Венском международном центре, и ожидаемым ростом спроса на стоянку в связи с сокращением числа мест для стоянки автомобилей на улицах за пределами Центра. |
Gross proceeds generated by UNICEF field offices from PSD activities in 2004 are projected at $22.6 million, with costs estimated at $10.8 million, resulting in a net operating income of $11.8 million. |
США, а расходы - в размере 10,8 млн. долл. США, в результате чего чистые оперативные поступления составят 11,8 млн. долл. США. |
(a) Where a Property Survey Board has recommended the application of these proceeds directly against the purchase price of replacement equipment or supplies (any balance shall be taken into account as miscellaneous income); |
а) когда Комитет по распоряжению имуществом рекомендовал использовать эти поступления непосредственно в зачет покупной цены нового оборудования или материалов (любой остаток зачисляется в качестве прочих поступлений); |
Therefore, in the financial statements, UNICEF should account for the gross proceeds, rather than the net proceeds, raised by the National Committees as UNICEF income unless there is sufficient evidence to demonstrate that funds raised by the Committees do not belong to the Fund. |
Поэтому в финансовых ведомостях ЮНИСЕФ в качестве его поступлений следует учитывать валовые, а не чистые поступления по линии мобилизованных национальными комитетами пожертвований, за исключением тех случаев, когда имеются достаточные доказательства того, что средства, привлеченные комитетами, не принадлежат Фонду. |
The General Assembly was invited to take note of the total amount of $17,611,400 comprising the unencumbered balance of $7,398,200 with respect to the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 and other income for the period ended 30 June 2008 amounting to $10,213,200. |
США за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года и прочие поступления на сумму 10213200 долл. США за период, закончившийся 30 июня 2008 года. США, представляющими собой сумму, которая должна быть распределена среди государств-членов за 2007/08 финансовый год. |
As a consequence, there will also be an estimated increase of $4,615,100 for 1995 under section 28, Staff assessment, to be offset by an increase of $4,639,900 under income section 1. |
В связи с этим по разделу 28 "Налогообложение персонала" на 1995 год предусматривается сметное увеличение в размере 4615100 долл. США, в связи с чем поступления по разделу 1 сметы поступлений увеличиваются на 4639900 долл. США. |
Additional requirements for staff assessment in the amount of $77,100, relating to the additional requirements for temporary assistance for meetings and general temporary assistance in the biennium 2006-2007, would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. |
США в связи с дополнительными потребностями во временном персонале для обслуживания заседаний и временном персонале общего назначения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов будут компенсированы соответствующей суммой по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» сметы поступлений. |
c Income from Denmark is net of an adjustment of $164,964 to correct prior period income which was incorrectly deferred in 2005 (note 3). |
с Поступления от Дании скорректированы на 164964 долл. США для исправления суммы поступлений, относящихся к предыдущим периодам, которые были неправильно учтены в качестве отсроченных поступлений в 2005 году (примечание 3). |