Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
The increased programme delivery was facilitated by the mainstreaming of the UNCDF administrative budget into the UNDP biennial budget, which ensured that all UNCDF core income could be used for programme expenditures. Повышение показателя выполнения программ было достигнуто благодаря включению бюджета административных расходов ФКРООН в двухгодичный бюджет ПРООН, которое обеспечило то, чтобы все поступления по линии основных ресурсов ПРООН можно было бы использовать для расходов по программам.
In this case, resource revenues could be used to alleviate pent-up social tensions, while a large part of the net resource inflows (plus external loans secured on future export income) could be misallocated by financing distorted or socially undesirable policies and projects. В этом случае поступления от ресурсов могут использоваться для ослабления социальной напряженности, а значительная часть чистого притока ресурсов (включая внешние займы, обеспеченные будущими экспортными поступлениями) может использоваться не по назначению в результате финансирования ошибочных или социально нежелательных стратегий и проектов.
In 2006 the income of the Drug Control Programme Fund from general-purpose funds was $14.6 million and in 2007 it further declined to $14.2 million. В 2006 году поступления по линии средств на общие цели в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками составили 14,6 млн. долл. США, а в 2007 году сократились уже до 14,2 млн. долл. США.
Based on a cash-flow analysis at that time, it was projected that rental income from 2005 through 2008 would be utilized to accommodate the full cost of the project and the regular budget would not be required to provide any additional funds for the project. Исходя из анализа движения наличных средств в то время, предполагалось, что поступления от арендной платы за период с 2005 года по конец 2008 года будут использованы для покрытия всей стоимости проекта и что регулярный бюджет не будет требоваться для выделения каких-либо дополнительных ассигнований для проекта.
The implementation of the interlinked property database and automated taxation system resulted in a remarkable rise in municipal property tax revenue in Hargeisa, thus enabling the local authority to improve service delivery through a number of capital investment projects financed directly from municipal income. В результате осуществления взаимосвязи между базой имущественных данных и автоматизированной системой налогообложения заметно возросли муниципальные налоговые поступления в Харгейсе, что позволило местным властям улучшить оказание услуг за счет осуществления ряда проектов капитальных инвестиций, финансировавшихся непосредственно за счет муниципальных налоговых поступлений.
All income is therefore converted into dollars at receipt and expenditures made in any currency of the country of payment are accounted for in dollars at the time the expenditure is made. Поэтому все поступления конвертируются в доллары в момент получения, а расходы, понесенные в любой валюте страны платежа, записываются в долларах в момент произведения расхода.
Compared to 2004, income to regular resources grew nominally by 10 per cent to $921 million or by approximately 7 per cent in real terms. По сравнению с 2004 годом поступления по линии регулярных ресурсов увеличились в номинальном выражении на 10 процентов до 921 млн. долл. США, или приблизительно на 7 процентов в реальном выражении.
In 2005, income to other resources was provided through co-financing arrangements ($157.7 million) and other arrangements ($36.1 million), including the junior professional officer programme and third-party procurement services. В 2005 году поступления по линии прочих ресурсов приходились на соглашения о совместном финансировании (157,7 млн. долл. США) и прочие соглашения (36,1 млн. долл. США), включая программу подготовки младших сотрудников категории специалистов и услуги по закупкам в интересах третьих сторон.
2 Represents income earmarked for activities that were not included under the published Programme Budget for 2008 (for example, for the Organizational Development programme and reforms of the Special Hardship Cases programme). 2 Поступления, предназначенные для финансирования мероприятий, не включенных в опубликованный бюджет по программам на 2008 год (например, на программу организационного развития и реформу программы помощи особо нуждающимся).
Therefore, the Conference of the Parties might wish to authorize the Secretariat to apply any additional income resulting from exchange rate effects to offset any additional expenses resulting from such effects in order to ensure the ability of the Secretariat to implement the approved programme of work. Поэтому Конференция Сторон может изъявить желание поручить секретариату направить любые дополнительные поступления, обусловленные выручкой от игры на валютных курсах, на компенсацию любых дополнительных расходов, связанных с получением подобной выручки, чтобы обеспечить способность секретариата осуществлять утвержденную программу работы.
This takes into account the carry-over balance from 2006 - 2007, the total amount received in 2008, interest and miscellaneous income, and savings on prior period obligations. Эта сумма отражает перенос средств с периода 20062007 годов, всю сумму поступлений в 2008 году, проценты и различные поступления, а также экономию на обязательствах предыдущего периода.
While the dimensions of the current financial crisis remain uncertain, its impact on the private income for UNICEF could be considerable - both as a result of a fall in private giving and from the potential impact of exchange rate movement. Хотя по-прежнему неясны масштабы нынешнего финансового кризиса, его воздействие на поступления из частного сектора для ЮНИСЕФ может оказаться значительным как с точки зрения снижения объема частного финансирования, так и потенциального воздействия колебаний обменных курсов.
Total future income (unconditional pledges) for 2008-2012 amounts to $442 million: $316 million for other resources and $126 million for regular resources. Общие будущие поступления (безусловные объявленные взносы) на 2008 - 2012 годы составляют 442 млн. долл. США: 316 млн. долл. США по линии прочих расходов и 126 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов.
At the end of 2005, the cash balance was $133 million and interest income totalled $2.7 million. На конец 2005 года остаток денежной наличности составил 133 млн. долл. США, а процентные поступления - 2,7 млн. долл. США.
Amounts otherwise designated to be credited to the biennial support budget, including, inter alia, income revenue derived from recovery of indirect costs and net income revenue relating to procurement services provided to third parties. g) сумм, в иных обстоятельствах предназначенных для отнесения в приход двухгодичного вспомогательного бюджета, включая, в частности, поступления в результате возмещения косвенных расходов и чистые поступления, связанные с услугами по закупкам, предоставленными третьим сторонам.
(e) Also approve estimates of additional income under income section 2, General income, in the amount of $1,219,000 representing credits as reimbursement for security services provided by the United Nations system participating in the United Nations security system; ё) также утвердить дополнительные сметные поступления по разделу 2 «Общие поступления» в размере 1219000 долл. США, которые представляют собой суммы возмещения за услуги по обеспечению безопасности, предоставленные системой Организации Объединенных Наций организациям, участвующим в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций;
Thus, contributions are not the same as income, since the latter includes, in addition, items such as interest, miscellaneous income, currency adjustment and the like; Таким образом, взносы не являются тем же, что и поступления, поскольку последние включают дополнительно такие статьи, как поступления в виде процентов, разные поступления, корректировка курсов и т.п.;
Delete: "Income other than contributions, direct refunds of expenditures in respect of programme activities or in respect of the biennial support budget during their approved period and revenue derived from staff assessments shall be classified as miscellaneous income." Исключить: «Поступления, отличные от взносов, непосредственно возмещаемых расходов по программной деятельности или по двухгодичному бюджету вспомогательного обслуживания в течение периода, на который они утверждены, и поступлений по плану налогообложения персонала, классифицируются как разные поступления
This income includes revenues on card sales by Hallmark in the United States market, as well as royalties from the sale of licensed gifts, the sale of National Committee products, donations generated from brochure and order forms, and bank interest. Это увеличение включает поступления от продажи открыток компании «Холмарк» на рынке Соединенных Штатов Америки, а также гонорары от продажи лицензированных сувениров, продажи продукции национальных комитетов, пожертвования, полученные при распределении брошюр и бланков заказов, и банковские проценты.
Sales of cards and gifts provide an important source of unrestricted regular resources from the private and also contribute indirectly to the generation of fund-raising income through cross-cutting activities. Продажа открыток и сувениров является важным источником неограниченного поступления регулярных ресурсов от частного сектора, а также косвенно содействует формированию доходной части за счет мобилизации средств в рамках проведения межсекторальных мероприятий;
Investment income is recognized on the accrual basis; bank fees and other transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Endowment Fund are expensed as incurred, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Endowment Fund; Для учета инвестиционного дохода применяется метод начисления; банковские сборы и другие операционные расходы, непосредственно связанные с размещением средств Дотационного фонда, учитываются по мере возникновения, а чистые поступления распределяются пропорционально доле вложенных в Дотационный фонд средств;
In the General Fund: Building Account, Conference Facilities Reserve, Conference Facilities Fund, Printing Cost Reserve, New Building Maintenance Reserve and Rental Income Fund, and Interest income and miscellaneous income. в Общем фонде: счет фонда здания, Резерв для аренды средств обслуживания конференций; Фонд средств обслуживания конференций, Резерв для расходов на печать, Резерв для эксплуатации и обслуживания нового здания и Фонд доходов от аренды, процентный доход от вкладов и прочие поступления.
UNICEF does not have credit facilities to cover potential differences from planned income and expenditures. If general resources income is lower than estimated, the main regulators of expenditures are: ЮНИСЕФ не располагает возможностями получать кредиты для покрытия потенциальных отклонений от запланированных поступлений и расходов, если фактические поступления в счет общих ресурсов ниже запланированных, то размеры расходов регулируются главным образом за счет:
As no net addition in terms of staffing resources was involved, no changes would be required in the resources under section 35, Staff assessment, or under income section 1, Income from staff assessment. Поскольку при этом чистого увеличения числа сотрудников не произойдет, никакого изменения объема ресурсов по разделу 35 «Налогообложение персонала» или разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» не потребуется.
Unencumbered balances, interest income and other/ miscellaneous income relating to voluntary cash contributions to active missions, such as UNFICYP, would be applied against voluntary cash contributions for the next financial period, similar to the current practice; Неизрасходованный остаток, процентные и прочие/разные поступления, связанные с добровольными взносами наличными на действующие миссии, такие, как ВСООНК, будут в соответствии с существующей практикой учитываться в счет добровольных взносов наличными на следующий финансовый период;