Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
The increased country expenditures in Africa were due to increased expenditures on a TrainforTrade project in Angola, increased ASYCUDA project expenditures in Cameroon, Côte d'Ivoire and Guinea, and an investment-related project in Ethiopia. Рост расходов на страновые проекты в Африке был обусловлен увеличением расходов на проект "ТрейнфорТрейд" в Анголе, расходов на проекты АСОТД в Гвинее, Камеруне и Кот-д'Ивуаре и на проект в инвестиционной сфере в Эфиопии.
In the countries of the region, the smaller offices of Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe are proposed to be combined to have a common management structure, with the representative based in Gabon for cost-efficiency and effectiveness of programmes in all these countries. В странах региона предлагается объединить более мелкие отделения в Габоне, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее, с тем чтобы они имели общую структуру управления, с базирующимся в Габоне представителем, в целях обеспечения экономической эффективности и результативности программ во всех этих странах.
But Africa's average gross domestic product growth of 4.3 per cent in 2001 masks wide disparities, with growth ranging from 65 per cent in Equatorial Guinea to -7 per cent in Zimbabwe. Вместе с тем средний показатель роста валового внутреннего продукта в Африке, составивший в 2001 году 4,3 процента, скрывает значительные различия: от темпов роста в 65 процентов в Экваториальной Гвинее до 7 процентов в Зимбабве.
Together with UNICEF, ICRC and specialized NGOs such as the International Rescue Committee and the International Save the Children Alliance, UNHCR has been involved in collaborative efforts to strengthen the tracing and reunification of separated children, notably in Guinea and Sierra Leone. УВКБ вместе с ЮНИСЕФ, МККК и специализированными неправительственными организациями, такими, как Международный комитет спасения и Международный союз помощи детям, участвовало в совместных усилиях по активизации розыска разлученных детей и воссоединения их со своими семьями, особенно в Гвинее и Сьерра-Леоне.
In Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, Senegal and Togo, the Mission also met with the Prime Ministers and in all countries visited it met with a number of cabinet ministers. В Кот-д'Ивуаре, Гвинее, Мали, Сенегале и Того Миссия имела также встречи с премьер-министрами; кроме того, во всех странах, которые она посетила, она имела встречи с министрами.
In conclusion, she informed the Committee that 21 June had been designated "National Girls' Day" in Guinea, and was celebrated not only nationally but locally, down to the level of individual villages В заключение оратор сообщила Комитету, что день 21 июня объявлен в Гвинее «Национальным днем девушек», который отмечается не только на национальном уровне, но и на местах, в каждой деревне.
Support for training of refugee women in negotiation and conflict resolution skills was provided in Kenya, Uganda, Guinea and Liberia, and UNHCR also funded the participation of refugee women at a Leadership for Peace Building training in Liberia. Поддержка в обучении женщин-беженцев навыкам проведения переговоров и урегулирования конфликтов предоставлялась в Кении, Уганде, Гвинее и Либерии; помимо этого УВКБ финансировало участие женщин-беженцев в учебных мероприятиях в рамках инициативы «Лидерство в миростроительстве» в Либерии.
It has meant improving basic education in a number of developing countries - for example, in the Pacific island region in Fiji and Papua New Guinea - through both upgrading the skills of basic education teachers through distance education and improving government's capacity in this area. Он предусматривает улучшение начального образования в ряде развивающихся стран, например в регионе Тихоокеанских островов на Фиджи и Папуа - Новой Гвинее, на основе как повышения квалификации преподавателей в системе начального образования с помощью заочного образования, так и улучшения потенциала правительства в этой области.
Political agreement on the rational distribution of that prosperity is directly related to the realization of the right to development in Equatorial Guinea, satisfying the needs and basic rights of its population, and upholding the right to peace in its territory. Политическое согласие в целях рационального распределения таких ресурсов прямо связано с реализацией права на развитие в Экваториальной Гвинее, удовлетворением потребностей и реализацией основных прав ее населения, а также с защитой права на мир на ее территории.
It has repeatedly been suggested during the last 20 years that a staff member from the Office of the High Commissioner for Human Rights (formerly Centre for Human Rights) should be appointed to provide technical assistance in the field of human rights while living in Equatorial Guinea. На протяжении последних 20 лет неоднократно указывалось на целесообразность назначения работника Управления Верховного комиссара по правам человека (ранее - Центра по правам человека), находящегося в Экваториальной Гвинее, для оказания технической помощи в области прав человека.
The war in Sierra Leone has not yet been resolved because the genocidal rebels in Sierra Leone are supported by Monrovia and used to destabilize the subregion, in Sierra Leone and Guinea, as well as in other regions. Война в Сьерра-Леоне до сих пор не завершена потому, что повстанцы в Сьерра-Леоне, которые проводят политику геноцида, получают поддержку со стороны Монровии и используют ее для дестабилизации обстановки в субрегионе, в Сьерра-Леоне и Гвинее, а также в других регионах.
Total appreciation of the REER in the franc zone countries from January 1994 until the end of 1997 varied from 28 per cent in Equatorial Guinea to 52 per cent in Togo (as of July 1997). Общее повышение РДОК в странах зоны франка в период с января 1994 года по конец 1997 года составил от 28 процентов в Экваториальной Гвинее до 52 процентов в Того (по состоянию на июль 1997 года).
All legislation adopted in Guinea (the Constitution, the Civil Code, the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil Procedure) enshrines the hallowed principle of universal equality before the law, including the right to equality before the courts. Во всех принятых в Гвинее законодательных документах (Конституция, Гражданский кодекс, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс) закреплен священный принцип равенства всех перед законом, в том числе право на равенство перед судом.
Political parties (of which there are 45 in Guinea) and numerous associations of a cultural, scientific, social or humanitarian nature currently perform various activities and contribute in their respective fields to the economic, social and cultural development of the country. Сегодня в Гвинее политические партии (их насчитывается 45), многочисленные ассоциации культурного, научного, социального и гуманитарного профиля занимаются разнообразной деятельностью и участвуют в своих областях в процессе экономического, социального и культурного развития страны.
An estimated 47,000 Sierra Leonean refugees remain in Guinea, of whom 25,000 are accommodated in UNHCR camps), an estimated 40,000 remain in Liberia (of whom 16,000 were in camps until the recent LURD advance on Monrovia). В Гвинее остается примерно 47000 сьерра-леонских беженцев (25000 из которых находится в лагерях УВКБ), а в Либерии - примерно 40000 беженцев (16000 из которых находились в лагерях до недавнего наступления ЛУРД на Монровию).
The deliberations of the 2004 regional seminar, held in Papua New Guinea, had focused mainly on the Pacific region, and in particular on the Territory of Tokelau, concerning which attention should be drawn to the cooperation between New Zealand and the representatives of Tokelau. Работа регионального семинара 2004 года, состоявшегося в Папуа - Новой Гвинее, была посвящена в основном Тихоокеанскому региону, и в частности территории Токелау, в связи с чем следует отметить сотрудничество между Новой Зеландией и представителями Токелау.
Nevertheless, the World Health Organization worked to fight a malaria epidemic, meningitis and cholera in Burundi, helped manage a yellow fever epidemic in Guinea and was able to respond to an outbreak of Lassa fever in the refugee camps in Sierra Leone within 48 hours. Тем не менее Всемирная организация здравоохранения боролась с эпидемией малярии, менингитом и холерой в Бурунди, внесла свой вклад в борьбу с эпидемией желтой лихорадки в Гвинее и смогла отреагировать на вспышку геморрагической лихорадки Ласса в лагерях беженцев в Сьерра-Леоне в течение 48 часов.
(e) Two cases of misappropriation of funds through the manipulation of the accounting system in Brazil ($4,627) and Papua New Guinea ($2,034). ё) два случая незаконного присвоения средств путем манипуляций с системой учета в Бразилии (4627 долл. США) и Папуа - Новой Гвинее (2034 долл. США).
Is there an international police force that has the authority to tell Equatorial Guinea how to use its economic resources, when we already have an administrative and political organization for managing our resources with transparency? Разве существует какая-то международная полицейская структура, которая имеет право указывать Экваториальной Гвинее, как ей использовать свои экономические ресурсы, если у нас уже есть административно-политическая организация для транспарентного управления нашими ресурсами?
Common operations centres have been established in Argentina for the three countries in the Southern Cone; in Gabon for the three offices of Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe; and in Jamaica to serve Barbados, Guyana, Jamaica and Suriname. Общие оперативные центры были созданы в Аргентине для трех стран Южного Конуса; в Габоне для трех отделений в Экваториальной Гвинее, Габоне и Сан-Томе и Принсипи; и на Ямайке для Барбадоса, Гайаны, Суринама и Ямайки.
UNHCR is seeking to strengthen the use of resettlement as a durable solution through the proactive, systematic and coordinated identification of refugee groups for resettlement, for instance in Côte d'Ivoire, Guinea and Kenya, and of refugees in protracted refugee situations. УВКБ стремится утвердить использование переселения как средства долговременного решения посредством инициативного и скоординированного выявления на систематической основе групп беженцев для переселения, например в Кот-д'Ивуаре, Гвинее и Кении, и беженцев, оказавшихся в ситуации затянувшегося статуса беженца.
In addition, a workshop for contingency planning and emergency preparedness in Guinea and the subregion supported by the World Food Programme was held in Sierra Leone with the participation of 9 representatives from the Government of Liberia, NGOs, UNMIL and United Nations agencies Кроме того, при поддержке Всемирной продовольственной программы в Сьерра-Леоне был проведен семинар по вопросам планирования на случай чрезвычайных ситуаций и обеспечения готовности к ним в Гвинее, в котором приняли участие представители правительства Либерии, НПО, МООНЛ и учреждений Организации Объединенных Наций
This includes the opening of several new offices (Guinea, Mauritania and Qatar) and the strengthening of other field offices, in particular the regional offices that receive only three Professional posts per office. Будет открыт ряд новых отделений (в Гвинее, Катаре и Мавритании) и приняты меры по укреплению других отделений на местах, в частности региональных отделений, в каждом из которых предусмотрены только три должности категории специалистов.
In Congo and Guinea, the working poverty rate among youth exceeded the adult rate by over 10 percentage points in 2005 and, in an additional 15 countries, youth working poverty exceeded the adult rate by more than 5 percentage points. В 2005 году в Гвинее и Конго доля малоимущих среди молодых тружеников более чем на 10 процентных пунктов превышала аналогичный показатель среди взрослого занятого населения, а в еще 15 странах доля малоимущих среди молодых трудящихся превышала аналогичный показатель среди взрослых более чем на 5 процентных пунктов.
Although international maternal mortality ratio estimates for the Pacific island countries are largely lacking, Fiji, Papua New Guinea and the Solomon Islands are noted for high maternal mortality rates in the region. Несмотря на то что международные данные об уровнях материнской смертности в островных странах Тихого океана по большей части отсутствуют, высокие показатели материнской смертности по региону наблюдаются в Фиджи, Папуа-Новой Гвинее и на Соломоновых Островах.