In Guinea, recent studies have shown that, contrary to previously published reports on deforestation, forest cover is increasing. |
Результаты недавно проведенных исследований в Гвинее свидетельствуют о том, что вопреки ранее опубликованным докладам об обезлесении масштабы лесного покрова увеличиваются. |
The Holy See related in its report dated 22 May 2000, an incident in Papua New Guinea. |
Святейший Престол в своем сообщении от 22 мая 2000 года информировал об инциденте, произошедшем в Папуа-Новой Гвинее. |
Regarding the regional dimension, elections are likely to be scheduled in both Guinea and Côte d'Ivoire during phase 3 of the Mission drawdown. |
Что же касается ситуации в регионе, то скорее всего в течение третьего этапа сокращения личного состава Миссии выборы состоятся как в Гвинее, так и в Кот-д'Ивуаре. |
The conclusions and recommendations concerning technical assistance to Equatorial Guinea put forward by the Special Representative in the report he submitted in 2000 also remain applicable. |
Выводы и рекомендации, касающиеся технической помощи Экваториальной Гвинее и высказанные Специальным докладчиком в его докладе, который он представил в 2000 году, сохраняют свою силу. |
The individuals involved were operating in Central and Eastern Europe but had set up an off-the-shelf company, Pecos, in Guinea. |
Замешанные в этом лица вели дела в Центральной и Восточной Европе, однако при этом они учредили обычную компанию «Пекос» в Гвинее. |
The most impressive were Equatorial Guinea and Bhutan, which recorded average domestic savings rates of 56.3 per cent and 33.3 per cent of GDP, respectively. |
Наиболее впечатляющие результаты были достигнуты в Экваториальной Гвинее и Бутане, где средняя норма внутренних сбережений составила соответственно 56,3% и 33,3% ВВП. |
Some delegations welcomed the inclusion of a gender specialist in the emergency teams in Guinea and Sierra Leone, recommending that this should become standard practice. |
Некоторые делегации с удовлетворением отметили включение специалистов по гендерным вопросам в состав групп реагирования на чрезвычайные ситуации в Гвинее и Сьерра-Леоне, рекомендовав сделать это стандартной практикой. |
In Guinea, Oxfam worked with UNHCR to support people fleeing from Sierra Leone. |
в Гвинее ОКСФАМ в сотрудничестве с УВКБ оказывала помощь лицам, бежавшим из Сьерра-Леоне; |
The Special Rapporteur notes that the situation with respect to freedom of opinion and expression in Equatorial Guinea seems to have improved from a legislative point of view. |
Специальный докладчик отмечает, что с точки зрения законодательства положение дел с уважением свободы убеждений и их свободного выражения в Экваториальной Гвинее, как представляется, улучшилось. |
In Guinea, given the small number of reported cases, the statistics were also assumed to be accurate. |
В Гвинее, где количество случаев похищения людей является незначительным, такие статистические данные, как представляется, также являются точными. |
Major Russian companies are working in Angola, Côte d'Ivoire, Guinea, Nigeria, Gabon, South Africa, Algeria, Libya and Egypt. |
Крупнейшие российские компании действуют в Анголе, Кот-д'Ивуаре, Гвинее, Нигерии, Габоне, Южной Африке, Алжире, Ливии и Египте. |
In 2004, the share of this industry exceeded 60 per cent of total inflows into Angola, Egypt, Equatorial Guinea and Nigeria. |
В 2004 году доля этой отрасли превысила 60% всего притока ПИИ в Анголе, Египте, Нигерии и Экваториальной Гвинее. |
Human rights are protected at two levels in Equatorial Guinea: |
Защита прав человека в Экваториальной Гвинее обеспечивается на двух уровнях: |
In 1996, the Government and UNICEF jointly organized a national forum on implementation of the Convention on the Rights of the Child in Equatorial Guinea. |
В 1996 году правительство в сотрудничестве с ЮНИСЕФ провело национальный форум по вопросам осуществления Конвенции о правах ребенка в Экваториальной Гвинее. |
Chapter 35 The situation in Guinea following recent attacks along its borders with Liberia and Sierra Leone |
Глава 35 Положение в Гвинее после недавних нападений на ее границах с Либерией и Сьерра-Леоне |
At the request of the High Commissioner, priority was given to conduct inquiries into the murders of UNHCR staff in Indonesia and Guinea in September 2000. |
По просьбе Верховного комиссара было уделено первоочередное внимание проведению расследований по случаям убийств персонала УВКБ в Индонезии и Гвинее в сентябре 2000 года. |
The Central African Republic, Djibouti, Ghana, Guinea, Senegal, Tanzania and Togo have also passed legislation banning FGM in recent years. |
В последние годы законодательство о запрещении КЖПО было также принято в Гане, Гвинее, Джибути, Сенегале, Танзании, Того и Центральноафриканской Республике. |
We do that. However, I want to avoid the misunderstanding that relocation in Guinea is the complete answer. |
Однако я хочу, чтобы у людей не складывалось неверное представление, будто переселение в Гвинее - это стопроцентный выход. |
In western Africa, the Mano River Basin region of Guinea, Sierra Leone and Liberia remains a complex and insecure environment. |
В западной части Африки в районе бассейна реки Мано в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии сохраняется сложная и опасная обстановка. |
An innovative burden-sharing partnership in Guinea has seen the deployment since January 2003 of Canadian police officers working alongside their counterparts. |
В рамках новаторского партнерства в области распределения бремени в Гвинее с января 2003 года размещены канадские полицейские, которые несут службу совместно со своими коллегами. |
The Papua New Guinea country programme for 1998-2002 was the first to be managed by the full-fledged country office in Port Moresby. |
Страновая программа по Папуа-Новой Гвинее на 1998-2002 годы - первая программа, которая будет подготовлена полномасштабным страновым отделением в Порт-Морсби. |
The present report covers the mid-term review undertaken in Papua New Guinea, the only country in the region to undertake an MTR in 2000. |
Настоящий доклад посвящен среднесрочному обзору по Папуа-Новой Гвинее - единственной стране региона, в которой в 2000 году был проведен такой обзор. |
Annexed to the present note are three country briefs, prepared by FAO, on Guinea, Uruguay and Sri Lanka. |
Три кратких информационных обзора по Гвинее, Уругваю и Шри-Ланке, подготовленные ФАО, содержатся в приложении к настоящей записке. |
The commitment of FAO since 1999 to strengthening the role of women in Guinea's development should therefore be highlighted. |
Следует подчеркнуть, что с 1999 года ФАО финансирует деятельность, направленную на повышение в Гвинее роли женщин в процессе развития. |
The poor interaction between international and national non-governmental organizations in complex emergency operations such as in Guinea. |
слабое взаимодействие между международными и национальными неправительственными организациями при осуществлении сложных чрезвычайных операций, таких, как в Гвинее. |