| Indonesia, Papua New Guinea and the Philippines have all conducted thematic and situational assessments on violence against children. | В Индонезии, Папуа-Новой Гвинее и Филиппинах были проведены тематические оценки положения в области насилия в отношении детей. |
| The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. | После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее. |
| Integration of Women into Community Action Project of the Guinea Local Development Programme. | Проект вовлечения женщин в общественную деятельность в рамках программы местного развития в Гвинее. |
| FAO has supported 19 similar projects in Guinea that focus mainly on horticulture, poultry rearing, agricultural production and rice cultivation. | ФАО оказала поддержку 19 аналогичным проектам в Гвинее, ориентированным в основном на садоводство, птицеводство, сельскохозяйственное производство и культивирование риса. |
| In total, there are over 1 million refugees, internally displaced persons and other war-affected victims in Guinea, Liberia and Sierra Leone. | В общей сложности в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне насчитывается более 1 миллиона беженцев, вынужденных переселенцев и других жертв войны. |
| The Committee welcomed the climate of peace and stability in Equatorial Guinea. | Комитет выразил удовлетворение по поводу атмосферы мира и стабильности, установившейся в Экваториальной Гвинее. |
| 1962-1963 Indonesian Mission to the United Nations Temporary Executive Administration (UNTEA), West New Guinea. | 1962-1963 годы Миссия Индонезии при Временном исполнительном органе Организации Объединенных Наций в Западной Новой Гвинее. |
| In June 2005, the International Committee of the Red Cross verified 250 unaccompanied Sierra Leonean children in Guinea. | В июне 2005 года Международный комитет Красного Креста установил наличие в Гвинее 250 беспризорных детей из Сьерра-Леоне. |
| Only a few assessment initiatives, such as those in Kyrgyzstan, Papua New Guinea and Uganda, have emphasized participatory approaches. | Лишь отдельные инициативы по проведению оценки, например в Кыргызстане, Папуа-Новой Гвинее и в Уганде, предусматривали осуществление совместных действий. |
| In view of the political and social tensions in neighbouring Guinea, United Nations agencies have updated their inter-agency contingency plan. | Ввиду политической и социальной напряженности в соседней Гвинее учреждения системы Организации Объединенных Наций начали обновлять свои межучрежденческие планы чрезвычайной помощи. |
| She assured the delegation of the Committee's ongoing support for its efforts to improve the situation of women in Guinea. | Она заверяет делегацию в том, что Комитет полностью поддерживает усилия властей по улучшению положения женщин в Гвинее. |
| We also learned of the death of another United Nations official in Guinea. | Мы также узнали о гибели еще одного сотрудника Организации Объединенных Наций в Гвинее. |
| Recently, other centres of higher learning have been opened in Venezuela, Timor-Leste, Guinea-Bissau, Gambia, Equatorial Guinea and Eritrea. | Недавно были открыты также другие центры высшего образования в Венесуэле, Тиморе-Лешти, Гвинее-Бисау, Гамбии, Экваториальной Гвинее и Эритрее. |
| UNHCR Guinea will also conduct a review of urban refugees in Conakry to identify durable solutions for this caseload. | В рамках операции в Гвинее УВКБ ООН проведет обследование городских беженцев в Конакри с целью нахождения долгосрочных решений для этих лиц. |
| Our record proves it - in Guinea, Kenya, and Kyrgyzstan. | Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане. |
| Over 100,000 Sierra Leoneans fled into neighbouring countries since the coup, mainly Guinea and Liberia. | Со времени переворота более 100000 граждан Сьерра-Леоне оказались в соседних странах, главным образом в Гвинее и Либерии. |
| There are 350,000 refugees in Guinea alone. | Только в Гвинее присутствуют 350000 беженцев. |
| Country examples include Chile, Colombia, India, Papua New Guinea and Uganda. | Подобные механизмы действуют, среди прочих, в Индии, Колумбии, Папуа-Новой Гвинее, Уганде и Чили. |
| It is the despair of our neighbours in China, Bangladesh and Papua New Guinea, stricken by devastating natural disasters. | Это отчаяние наших соседей в Китае, Бангладеш и Папуа-Новой Гвинее, пострадавших от разрушительных стихийных бедствий. |
| Former President Joseph Saidu Momoh had been living in exile in Guinea since the coup of April 1992. | Бывший президент Джозеф Сайду Момо проживал в эмиграции в Гвинее со времени апрельского переворота 1992 года. |
| There is a widely held view in Guinea that culture is an expression of civilization and cannot be monopolized. | В Гвинее преобладает мнение о том, что культура как отражение цивилизации не может быть объектом монополии. |
| It may be noted that the Working Group has received no reports of disappearances occurring in Guinea after 1985. | Следует отметить, что Рабочая группа не получала сообщений о случаях исчезновения в Гвинее после 1985 года. |
| One delegation welcomed the second cycle of UNFPA assistance to Papua New Guinea, its closest neighbour. | Делегация одной из стран приветствовала факт начала оказания ЮНФПА второго цикла помощи Папуа-Новой Гвинее, являющейся ее ближайшим соседом. |
| However, field visits were made to refugee camps in Guinea and Sierra Leone. | Вместе с тем были организованы поездки на места в лагеря беженцев в Гвинее и Сьерра-Леоне. |
| In terms of extradition, Papua New Guinea has an Extradition Act. | Что касается выдачи, то в Папуа - Новой Гвинее действует Закон о выдаче. |