Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
There is no evidence of any changes in the legal and social situation of women in Equatorial Guinea, who are still relegated to an inferior position and discriminated against. Юридическое и социальное положение женщин в Экваториальной Гвинее не претерпело никаких изменений; как и прежде, они подвергаются дискриминации на службе и в общественной жизни.
It is estimated that hydrothermal vents in the relatively shallow waters of Tatum Bay of Papua New Guinea produce the highest concentrations of arsenic found in any marine setting. Согласно оценкам, в гидротермальных жерлах, находящихся в относительно мелководном заливе Татум-Бей в Папуа-Новой Гвинее, производится самая высокая концентрация мышьяка из всех морских районов.
On 18 February 2000, an attempt of aggression was committed against His Excellency Archbishop Hans Schwemmer, Apostolic Nuncio in Papua New Guinea, by five armed men who tried to block the Nuncio's car as he was returning to the Nunciature located in Air Niugini village. «18 февраля 2000 года пять вооруженных лиц попытались остановить автомобиль Его Превосходительства архиепископа Ганса Швеммера, папского нунция в Папуа-Новой Гвинее, возвращавшегося в свою резиденцию. «Эйр-Ньюгини виллэдж».
We acknowledge that following the earthquake in Papua New Guinea two weeks ago, the early warning systems appear to have been immediately put into place, with a "tsunami watch" posted to a number of other Pacific countries. Мы признаем, что после землетрясения в Папуа-Новой Гвинее две недели тому назад немедленно, как представляется, появились системы раннего предупреждения и ряд других стран Тихого океана был оповещен об опасности цунами.
I have the honour to transmit herewith the final communiqué of the fifth meeting of the International Contact Group on Guinea. I should be grateful if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council. Имею честь настоящим препроводить Вам текст Заключительного коммюнике по итогам работы пятого заседания Международной контактной группы по Гвинее. Буду признателен за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности.
In his speech of August 2000, the President of the Republic reportedly urged the population of Bata to arm themselves with machetes against an alleged danger from outside on the part of certain countries who had an interest in destabilizing Equatorial Guinea. В своей речи в августе 2000 года президент Республики, по сообщениям, призвал население Баты вооружаться мачете, чтобы дать отпор посягательствам некоторых стран, заинтересованных в дестабилизации положения в Экваториальной Гвинее.
Jackie Seck is making a specific study of the flow of small arms through refugee camps in Guinea, near the border with Sierra Leone. Специальным исследованием по вопросу о потоке стрелкового оружия, идущем через лагеря беженцев в Гвинее возле границы со Сьерра-Леоне, занимается Джеки Сек.
Papua New Guinea has 847 known languages, and its wildlife has been preserved by limited rights of access that restricted hunting pressure and by the complete protection of certain species. В Папуа-Новой Гвинее зарегистрировано 847 языков, а животный мир этой страны охраняется путем ограничения доступа охотников в соответствующие районы и введения полного запрета на отлов определенных видов.
Also at the 29th meeting, the Special Representative of the Commission on the situation of human rights in Equatorial Guinea, Mr. Gustavo Gallón, introduced his report. Также на 29-м заседании 2 апреля 2001 года свой доклад представил Специальный докладчик Комиссии по вопросу о положении в области прав человека в Экваториальной Гвинее г-н Густаво Гальон.
Renan offered to pay for the repairs of the helicopters in Guinea, money that would be gained back afterwards when they would be leased to a third party for temporary use. Компания «Ренан» предложила оплатить ремонт вертолетов в Гвинее; эти затраты были бы компенсированы позднее после их временной сдачи в аренду третьей стороне.
Leaders expressed their deep sympathy at the tragic loss of lives in Aitape and commended Forum members and other donors that contributed in response to the tsunami tragedy in Sanduan Province, Papua New Guinea. Руководители выразили свою скорбь по поводу гибели людей на Айтапе и поблагодарили членов Форума и других доноров, внесших свой вклад в преодоление последствий цунами в провинции Сандуан в Папуа-Новой Гвинее.
Australia provided support for the Bougainville peace process in Papua New Guinea, where a strong feature of the negotiations towards a settlement has been the participation at all meetings and conferences of women from Bougainville. Австралия оказывала поддержку Бугенвильскому мирному процессу в Папуа-Новой Гвинее, в рамках которого она принимала активное участие во всех совещаниях и конференциях женщин, состоявшихся на Бугенвиле.
The participatory process leading up to and culminating in the drafting of the World Bank's poverty reduction strategy paper for Guinea in 2002 was discussed at length. Подробно обсуждался процесс работы с различными заинтересованными сторонами в Гвинее, завершившийся в 2002 году подготовкой документа Всемирного банка о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The potential of cellular phones to build cash in/cash out networks is being researched to build a mobile phone-based money transaction system in Papua New Guinea, in collaboration with the International Finance Corporation. ЗЗ. В Папуа - Новой Гвинее совместно с Международной финансовой корпорацией изучаются возможности использования мобильной телефонии для создания системы денежных переводов, позволяющей производить обмен наличных средств.
When large mining companies are unable to find skilled labour in Guinea, they will be liable to recruit workers in other countries of the subregion, which could give rise to social tensions. Если крупные горнодобывающие компании не смогут найти квалифицированную рабочую силу в Гвинее, то будут вынуждены нанимать ее в других странах, что может повлечь за собой социальную напряженность.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland strongly supported all efforts to ensure that Guinea held the postponed second round of presidential elections as soon as possible, and encouraged the Government to maintain an atmosphere of peace and stability during this period. Соединенное Королевство решительно поддержало все усилия, направленные на скорейшее проведение в Гвинее отложенного второго тура президентских выборов, и призвало правительство поддерживать в ходе его проведения атмосферу мира и стабильности.
According to an information site on the Internet: Approximately 300 Cameroonians living in Equatorial Guinea returned to their native country, having been compelled to do so. Если судить по появившейся информации в интернете, приблизительно 300 граждан Камеруна, проживавших в Экваториальной Гвинее, возвратились на родину.
On 25 April 2013, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, provided a briefing to Council members in consultations on the situation in Guinea under "Other matters". 25 апреля 2013 года в ходе консультаций по вопросу о ситуации в Гвинее, проводимых в рамках рассмотрения пункта повестки дня «Прочие вопросы», заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Джеффри Фелтман провел брифинг для членов Совета.
The efforts deployed by UNOWA against election-related violence included early warning missions to Burkina Faso, Togo, Guinea and Mauritania, which are scheduled to hold major elections in 2015. Усилия ЮНОВА по борьбе с насилием, связанным с проведением выборов, включали миссии по раннему предупреждению в Буркина-Фасо, Гвинее, Мавритании и Того, которые планируют проводить крупные выборы в 2015 году.
The department was also called on to set up a demobilization programme for youngsters from Guinée Forestière who had fought with the regular army against the rebels who attacked Guinea in 2000 pursuant to the conflicts in Liberia and Sierra Leone. Оно инициировало в Лесной Гвинее программу демобилизации молодежи, которая вместе с регулярной армией вела бои против мятежников, напавших на Гвинею в 2000 году, воспользовавшись конфликтами в Либерии и Сьерра-Леоне.
The humanitarian situation in Guinea, Liberia and Sierra Leone deteriorated owing to the Ebola outbreak, which has been declared a Public Health Emergency of International Concern by WHO. Гуманитарная ситуация в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне ухудшилась из-за вспышки заболевания, вызываемого вирусом Эбола, которая была объявлена ВОЗ чрезвычайной ситуацией в области общественного здравоохранения, вызывающей международную озабоченность.
The first population and social survey of Equatorial Guinea, which will provide a clearer picture of women's health and the current maternal mortality rate, is another activity organized by the Social Development Fund. В рамках деятельности Социального фонда проведено первое обследование в области демографического и социального положения в Экваториальной Гвинее (ОДСЭГ-1), которое лучше проиллюстрирует состояние здоровья женщин в стране и позволит оценить действительный уровень материнской смертности.
The country team recommended that Guinea develop a sustainable mechanism for protecting the population against food insecurity by devising risk prevention and risk reduction strategies and by implementing appropriate social programmes and that it establish a multisectoral programme for combating chronic malnutrition. Страновая группа рекомендовала Гвинее разработать надежный механизм защиты населения от отсутствия продовольственной безопасности за счет стратегий предотвращения и снижения рисков и введения в действие социальных программ, а также создать мультисекторальную программу предупреждения хронического недоедания.
COLTE/CDE recommended that Guinea build and equip new classrooms; recruit, train and assign qualified and competent teachers; grant funding to primary and secondary schools to ensure education was provided free of charge; and take special measures adapted to the needs of children with disabilities. КОБТД/КПР рекомендовала Гвинее строить и оборудовать новые классные комнаты, осуществлять набор, подготовку и распределение квалифицированных и компетентных преподавателей, выделять субсидии начальным и средним школам для обеспечения реального бесплатного образования и принимать особые меры для удовлетворения потребностей детей-инвалидов.
As front-line health-workers and caregivers, women were at increased risk of contracting Ebola; it was therefore important to adopt a gender-based approach to the humanitarian response to the outbreak in Guinea, Liberia and Sierra Leone. Женщины, которые непосредственно лечат больных и ухаживают за ними, подвергаются повышенному риску заражения вирусом Эболы, поэтому важно придерживаться гендерного подхода при осуществлении гуманитарных мер по борьбе со вспышкой этого заболевания в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.