Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
On 28 September 2009, a peaceful public demonstration calling for the organization of free elections in Guinea was violently suppressed by the ruling military junta. З. 28 сентября 2009 года силами правящей военной хунты была жестоко подавлена мирная общественная демонстрация в поддержку проведения в Гвинее свободных выборов.
CRC also recommended that Papua New Guinea ensure that there is an effective mechanism for receiving, monitoring, and investigating complaints of abuse, and seek technical assistance in this regard. КПР также рекомендовал Папуа-Новой Гвинее обеспечить наличие эффективного механизма для получения, мониторинга и расследования жалоб о злоупотреблениях, а также запросить в этой связи техническую помощь.
JS1 recommended that Papua New Guinea continue to develop the required policies, and protocols for the implementation of the policies for the education and rehabilitation of people with disabilities. В СП1 Папуа-Новой Гвинее было рекомендовано продолжать разработку необходимых стратегий и протоколов для осуществления стратегий в области образования и реабилитации инвалидов.
The United Nations undertook successful efforts to help countries return to constitutional order following unconstitutional changes of Government in Guinea, and the Niger. Организация Объединенных Наций предприняла успешные усилия по оказанию странам помощи в восстановлении конституционного порядка после неконституционной смены правительств в Гвинее и Нигере.
Members of the Council also stressed the importance of ensuring a peaceful, free and fair electoral process in Guinea and urged all stakeholders to respect the independence of the Independent National Electoral Commission. Члены Совета также подчеркнули важность обеспечения мирного, свободного и справедливого избирательного процесса в Гвинее и настоятельно призвали все заинтересованные стороны уважать независимость Национальной независимой избирательной комиссии.
The Group invited the technical and financial partners to continue their efforts with a view to helping Guinea succeed in the transitional process and organizing a credible and transparent election. Группа призвала технических и финансовых партнеров продолжать их усилия, с тем чтобы способствовать успеху переходного процесса в Гвинее и организации заслуживающих доверия и транспарентных выборов.
Australia has provided strong support for the Bougainville peace process in Papua New Guinea, where Bougainvillean women have been instrumental in sustaining momentum for conflict resolution. Австралия оказала решительную поддержку бугенвильскому мирному процессу в Папуа-Новой Гвинее, где женщины Бугенвиля сыграли решающую роль в обеспечении необратимости процесса урегулирования конфликта.
Every woman in Papua New Guinea must have access to supervised delivery by a trained health care provider by 2030. Каждая женщина в Папуа-Новой Гвинее к 2030 году должна иметь доступ к родам под наблюдением квалифицированного медицинского работника.
In Guinea, the Committee should take account of the absence of regular flights between Dakar and Conakry when considering the increased requirements for air transportation for UNOWA proposed for 2011. При рассмотрении предлагаемого увеличения потребностей в ассигнованиях на воздушные перевозки для ЮНОВА в Гвинее в 2011 году Комитету следует учесть отсутствие регулярного авиасообщения между Дакаром и Конакри.
Over the last 10 years, the economic performance of Equatorial Guinea has been particularly exceptional, thanks to the discovery and processing of major oil reserves. В течение последних 10 лет благодаря открытию крупных нефтяных запасов и переработке нефти, экономическая ситуации в Экваториальной Гвинее была исключительно благоприятной.
In the past six months, the political and security situation in Guinea in the aftermath of the 22 December 2008 military coup deteriorated considerably. За последние шесть месяцев политическая ситуация и положение в области безопасности в Гвинее после происшедшего 22 декабря 2008 года военного переворота существенно ухудшились.
The meeting was led by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in its capacity as chair of the regional task force on Guinea. Совещание проходило под руководством Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), возглавляющего региональную целевую группу по Гвинее.
The recent developments in Guinea following the assassination attempt against Captain Camara and the ensuing reaction of the security forces clearly demonstrate the fragility of the situation. События, происшедшие недавно в Гвинее после покушения на капитана Камару, и последующая реакция сил безопасности наглядно продемонстрировали всю нестабильность ситуации в этой стране.
Report of the International Commission of Inquiry mandated to establish the facts and circumstances of the events of 28 September 2009 in Guinea Доклад Международной комиссии по расследованию, уполномоченной установить факты и обстоятельства событий 28 сентября 2009 года в Гвинее
In order to remedy domestic institutional deficiencies, it recommends that national and international agencies should consider all possible measures to help Guinea to reform its army and its judiciary. Для выправления внутренних институциональных недостатков она рекомендует национальным и международным структурам предусмотреть принятие всех мер, способных оказать содействие Гвинее в реформировании своей армии и судебной системы.
At the universal periodic review of Guinea, in 2010, the promotion of human rights education for the security forces was also recommended. В рамках универсального периодического обзора по Гвинее за 2010 год также было рекомендовано содействовать просвещению сотрудников сил безопасности в области прав человека.
She explains that there is a difference in legal status between the former civil servants in the East Indies and the members of the Assistance Corps New Guinea. Она поясняет, что между гражданскими служащими в Голландской Ист-Индии и членами Корпуса помощи Новой Гвинее имеется различие в правовом статусе.
That is why we decided the cocoa should go up and leave through other ports - Guinea, Togo and Ghana. Поэтому мы решили отправлять какао через другие порты - в Гвинее, Того и Гане.
National Survey on Trafficking in Children in Guinea EOC национальный опрос по торговле детьми в Гвинее
Despite numerous requests to the political and administrative authorities, the protocol for expediting the implementation of the Convention has not yet been adopted by Guinea. Несмотря на неоднократные обращения к политическим и административным властям, протокол, который способствует ускорению выполнения КЛДОЖ, в Гвинее еще не принят.
To disseminate the repertoire of legal texts on the rights of women in Guinea; распространение юридического справочника по правам женщин в Гвинее;
To promote export diversification, projects to assist exporters in complying with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards were implemented in Guinea, Mozambique, and the United Republic of Tanzania. Для содействия диверсификации экспорта в Гвинее, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания осуществлялись проекты по оказанию помощи экспортерам в соблюдении санитарных и фитосанитарных норм и стандартов частного сектора.
In Guinea, an international facilitator has been contracted to help facilitate national dialogues aimed at restoring confidence among the various political actors following political instability and violence in the country. В Гвинее международному посреднику было поручено содействовать налаживанию национальных диалогов в целях восстановления доверия между различными политическими силами после периода политической нестабильности и насилия в этой стране.
In parallel, a relationship of trust and cooperation has been established with the International Contact Group on Guinea, whose mission is to accompany this process of transition. Одновременно были установлены доверительные отношения и налажено сотрудничество с Международной контактной группой по Гвинее, задача которой заключается в сопровождении этого процесса перехода.
The Organization was also asked to support political processes in Kenya, Sierra Leone, Guinea-Bissau, Niger, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Madagascar. Организацию просили также поддержать политические процессы в Кении, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, Нигере, Камеруне, Габоне, Экваториальной Гвинее и на Мадагаскаре.