Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
In March 2011, the High Commissioner stated that it was critical that Guinea call for an inclusive national consultation process with a view to creating a national commission on truth, justice and reconciliation. В марте 2011 года Верховный комиссар заявил, что Гвинее крайне необходимо организовать всеохватывающий процесс национальных консультаций в целях создания национальной комиссии по установлению истины, восстановлению справедливости и примирению.
COLTE/CDE recalled that, at the time of the first Universal Periodic Review (UPR) of Guinea, it had been recommended that the State party take effective measures to ensure protecting children's rights in conformity with its international obligations. КОБТД/КПР напомнила о том, что в ходе первого цикла универсального периодического обзора (УПО) Гвинее было рекомендовано принять в соответствии со своими международными обязательствами эффективные меры по защите прав детей.
COLTE/CDE recommended that Guinea ensure free primary health care for children up to the age of 5 and provide the paediatric and school health services with the required resources. КОБТД/КПР рекомендовала Гвинее обеспечить бесплатное предоставление первичных медицинских услуг детям младше пяти лет и выделить необходимые средства на систему педиатрических услуг и школьное здравоохранение.
Although his involvement in those crimes was well known, and he had admitted to them during his trial in South Africa, he had not been arrested or extradited to Equatorial Guinea. Хотя его участие в этих преступлениях хорошо известно и он совершал их во время учений в Южной Африке, он не был арестован или выдан Экваториальной Гвинее.
The United Nations Office on Drugs and Crime has also provided the equipment needed for the disposal of three seized stockpiles of precursor chemicals in Guinea. Кроме того, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности предоставило необходимое оборудование для уничтожения трех партий химических прекурсоров, конфискованных в Гвинее.
As members of the Security Council are aware, since the outbreak of the crisis I have offered the good offices of the United Nations in Guinea through my Special Representative for West Africa. Как известно членам Совета Безопасности, со времени начала кризиса я предлагаю добрые услуги Организации Объединенных Наций в Гвинее через моего Специального представителя по Западной Африке.
CESCR invited Equatorial Guinea to prepare a comprehensive initial report covering the steps taken to uphold all the rights set forth in the Covenant, and urged it to ensure that civil society organizations are involved in the national debate held prior to its submission. КЭСКП предложил Экваториальной Гвинее подготовить всеобъемлющий доклад о принятых мерах по реализации всех закрепленных в Пакте прав и настоятельно призвал ее, прежде чем представлять этот доклад, обеспечить участие организаций гражданского общества в его обсуждении.
In 2013, four special procedures mandate holders sent a communication to Equatorial Guinea concerning the alleged arbitrary detention of 11 people for trying to organize a political rally in Malabo on 15 May 2013. В 2013 году четыре мандатария специальных процедур направили сообщение Экваториальной Гвинее, касающееся предполагаемого произвольного задержания 11 человек за попытку организовать политический митинг в Малабо 15 мая 2013 года.
During the period under review, UNOWA provided good offices for the consolidation of democratic processes and institutions throughout the region, in particular in Guinea and Togo. В отчетный период ЮНОВА оказывало добрые услуги в целях укрепления демократических процессов и институтов во всем регионе, в том числе в Гвинее и Того.
Launch of an update to the national policy and strategy document on the expansion of girls' education in Guinea, with UNICEF support; начало работы над корректировкой Документа о политике и национальной стратегии ускорения образования девочек в Гвинее при поддержке ЮНИСЕФ;
The persistence of high maternal and child mortality in several countries and the outbreak of Ebola in Guinea, Liberia and Sierra Leone further illustrate the devastating impact that shortages of trained health-care professionals and other experts can have on national economies. По-прежнему высокий уровень материнской и детской смертности в некоторых странах и вспышка Эболы в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне также свидетельствуют о катастрофических последствиях нехватки подготовленных медицинских работников и других специалистов для национальной экономики.
FAO estimates that as at August 2014, approximately 1.3 million people were in need of food assistance in Guinea, Liberia and Sierra Leone. По оценкам ФАО, по состоянию на август 2014 года примерно 1,3 миллиона человек в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне нуждались в продовольственной помощи.
The authority responsible for sending and receiving MLA requests in Papua New Guinea is the Minister for Justice and Attorney-General (ss. and 7, MACMA). Направлять и получать просьбы, касающиеся ВПП, в Папуа-Новой Гвинее уполномочен министр юстиции и генеральный прокурор (статьи 6 и 7 ЗВПП).
Despite the political instability, during which women played a prominent role in the quest for freedom and democracy, significant progress was achieved in the practical implementation of the Convention in Guinea. Несмотря на политическую нестабильность, в условиях которой женщины активно боролись за свободу и демократию, достигнут ощутимый прогресс в области реального применения КЛДЖ в Гвинее.
In the report, she also reviews the activities of the Office of the High Commissioner (OHCHR) in Guinea and makes a number of recommendations for the Government and the international community. В этом докладе также дан обзор деятельности отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Гвинее и изложен ряд рекомендаций, адресованных правительству и международному сообществу.
In that connection, the launch on 5 December 2012 of the programme on democratic and civil oversight of the defence and security forces in Guinea is a promising start. 5 декабря 2012 года реализация программы "Демократический и гражданский контроль над силами обороны и безопасности в Гвинее" указывает на благоприятные перспективы в этой области.
There's a tribe in Papua New Guinea where when a hunter flaunts his success to the rest of the village they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin. В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи.
I'm sorry, he was in Papua, New Guinea? Извини, он был в Папуа, Новой Гвинее?
The Commission's first set of recommendations concern the political and military situation that exists in Guinea today and which seems likely to continue well into the future. Первая серия рекомендаций подсказана Комиссией самим фактом сохраняющейся в Гвинее на сегодняшний день военно-политической обстановки, которая, как представляется, продлится еще долго.
This situation is made possible by the existence of a very particular kind of army in Guinea and the repeated violations of human rights is a consequence of the impunity that is virtually institutionalized. Инструментом, допускающим данную ситуацию, является существование в Гвинее армии с характерными для нее особенностями, тогда как повторение нарушений прав человека вытекает из практически узаконенной безнаказанности.
On 22 January 2007, the Secretary-General stated that he was gravely concerned at the excessive use of force resulting in the loss of life in clashes in Guinea. 22 января 2007 года Генеральный секретарь заявил, что он глубоко обеспокоен чрезмерным применением силы, приведшим к гибели людей в ходе столкновений в Гвинее.
Joint submission 1 recommended that Guinea carry out a major reform of the defence and security forces and put in place a programme to ensure continuous training in human rights and humanitarian law. В совместном представлении 1 Гвинее рекомендовано провести глубокую реформу сил обороны и безопасности и ввести программу, обеспечивающую непрерывное образование в области прав человека и гуманитарного права.
For example, in Papua New Guinea between 1990 and 2008, the proportion of the rural population with access to clean water increased by only one percentage point. К примеру, в Папуа - Новой Гвинее в период 1990-2008 годов доля сельского населения, имеющего доступ к чистому водоснабжению увеличилась лишь на 1 процентный пункт.
Although the Sorcery Act of Papua New Guinea provides for the prosecution of those responsible for the deaths of accused witches, there is almost no enforcement of the law, as witnesses often fail to cooperate out of fear or complacency. Хотя Закон о магии в Папуа-Новой Гвинее предусматривает судебное преследование лиц, ответственных за смерть обвиняемых в колдовстве, этот закон практически не применяется, поскольку свидетели часто отказываются сотрудничать из страха или будучи соучастниками.
This year, a training cycle on "Modern Port Management for Port Managers" started in Cameroon, Cape Verde, Guinea, Senegal, Togo and Tunisia. В этом году в Камеруне, Кабо-Верде, Гвинее, Сенегале, Того и Тунисе начался учебный цикл "Современные методы управления портовым хозяйством для портовых менеджеров".