Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
Since 2008, two women have been appointed to serve among the 35 Ambassadors, respectively in Namibia and Equatorial Guinea. С 2008 года две женщины были назначены Послами, соответственно, в Намибии и Экваториальной Гвинее, а всего таких должностей - 35.
One office (Papua New Guinea) had a high risk concerning the inadequate management of property, plant and equipment. В одном из отделений (в Папуа-Новой Гвинее) высокий уровень риска был связан с неадекватным управлением имуществом, зданиями, сооружениями и оборудованием.
In Papua New Guinea, there is a high level of violence against women by their husbands and also between co-wives. В Папуа - Новой Гвинее наблюдается высокий уровень насилия в отношении женщин как со стороны мужей, так и между женами.
With regard to recommendation 71.21, it is important to stress that much remains to be done to improve conditions of detention in Guinea. В связи с рекомендацией 71.21 важно отметить, что Гвинее еще многое предстоит сделать для улучшения условий содержания под стражей.
HRW recommended that Guinea establish a fully independent, well-funded, anti-corruption body empowered to investigate, subpoena, and indict public officials implicated in corrupt practices. ХРУ рекомендовала Гвинее учредить полностью независимый и хорошо финансируемый антикоррупционный орган, уполномоченный проводить расследования, вызывать подозреваемых в суд и предъявлять обвинения должностным лицам, замешанным в коррупционных действиях.
JS1 recommended that Guinea adopt a law on the protection of personal data which includes safeguards as well as address the question of biometric data. Авторы СП1 рекомендовали Гвинее принять закон о защите личных данных, который предусматривает механизмы правовой защиты и регулирует вопрос о биометрических данных.
It recommended that Guinea reform laws concerning trade-unions to make them less restrictive, effectively ensure freedom of association, and provide adequate protection against anti-union discrimination. Она рекомендовала Гвинее реформировать законодательство о профсоюзах, чтобы сделать его менее ограничительным, обеспечить реальную свободу ассоциации и предоставить надлежащую защиту от дискриминации по признаку членства в профсоюзе.
In Guinea and Togo, the tensions have escalated into violent demonstrations, resulting in the loss of lives and damage to property. В Гвинее и Того напряженность переросла в сопровождавшиеся насилием демонстрации, в результате которых погибли люди и был нанесен ущерб имуществу.
CEDAW urged Equatorial Guinea to take measures to increase the participation of women in political and public life, in particular in decision-making positions. КЛДЖ настоятельно рекомендовал Экваториальной Гвинее принять меры по расширению участия женщин в политической и общественной жизни, в частности представленности женщин на руководящих должностях.
HRW informed that only a few private media outlets exist in Equatorial Guinea, and they are generally owned by persons close to the President. ХРВ сообщила, что в Экваториальной Гвинее существует лишь несколько частных СМИ, которые, как правило, принадлежат лицам, близким к президенту.
Since March 2013, UNODC has participated in the work of the Task Force in Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone, mainly in relation to WACI. С марта 2013 года УНП ООН участвовало в работе Специальной группы в Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, в основном в связи с ИПЗА.
Access to the European Union has been a key determining feature of the relative success of canning operations in Fiji, Papua New Guinea and Solomon Islands. Одним из ключевых определяющих факторов относительного успеха консервных предприятий в Папуа - Новой Гвинее, на Соломоновых Островах и Фиджи является доступ к рынку Европейского союза.
Under the worst-case scenario, the World Bank forecasts that growth in Guinea will drop from 4.5 per cent to 2.4 per cent. По прогнозам Всемирного банка, в худшем случае экономический рост в Гвинее может сократиться с 4,5 до 2,4 процента.
The High Commissioner reiterates to the Government the recommendations made in her previous report and invites the international community to assist Guinea with tackling its human rights challenges. Верховный комиссар вновь адресует правительству рекомендации, изложенные в ее предыдущем докладе, и предлагает международному сообществу оказать Гвинее содействие в преодолении вызовов в области прав человека.
Guinea has undertaken institutional, legal and regulatory reforms to strengthen the legal framework ensuring that defence and security forces uphold human rights. В Гвинее были проведены институциональные, нормативно-правовые реформы, направленные на укрепление юридического арсенала, призванного гарантировать соблюдение прав человека силами обороны и безопасности.
Whatever happened up in New Guinea, you had a choice when you came back. Что бы там, в Новой Гвинее, ни делалось, по возвращении выбор был.
A friend got me an electrician job in Papua New Guinea Друг нашёл мне работу электрика в Папуа - Новой Гвинее.
In Guinea, Liberia and Sierra Leone, some 10,000 schools had closed, leaving 2 million children out of school. Около 10000 школ в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне были закрыты, в результате чего 2 миллиона детей не могут ходить в школу.
Just imagine what kind of crazy stuff he found in New Guinea and wherever the hell else he went. Только представь, какие сумасшдшие вещи он нашел в Новой Гвинее или куда там еще он ездил, черт возьми.
UNHCR indicated that refugees in Guinea have the same rights as Guineans, except as regards political and civic rights. УВКБ сообщило, что в Гвинее беженцы обладают теми же правами, что и граждане страны, за исключением политических и гражданских прав.
Joint submission 1 reported that the Constitution and Guinean law guarantee freedom of expression and that there are more than 20 independent press outlets in Guinea. В совместном представлении 1 было указано, что Конституция и законодательство Гвинеи гарантируют свободу выражения мнений и что в Гвинее существует более 20 независимых органов печати.
In Papua New Guinea, this has included establishing libraries in over 20 per cent of schools and providing scholarships to impoverished children. В Папуа-Новой Гвинее также были организованы библиотеки более чем в 20 процентах школ, детям из беднейших семей выплачивались стипендии.
In Guinea, it is estimated that 46 per cent of girls in that age group are married, divorced or widowed. В Гвинее доля замужних, разведенных или овдовевших женщин в возрастной категории от 15 до 19 лет составляет, по оценкам, 46 процентов.
Activities are currently continuing in the target countries Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone and Côte d'Ivoire, Liberia and Togo. В настоящее время деятельность ведется в таких целевых странах, как Гамбии, Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, а также Кот-д'Ивуаре, Либерии и Того.
In Angola and Guinea, informal networks with rotating funds, based on family and/or community solidarity and trust, were used to ensure women access to credit. В Анголе и Гвинее для обеспечения доступа женщин к кредитованию использовались неформальные сети взаимодействия с фондами оборотных средств, опирающихся на семейную или общинную солидарность и доверие.