Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
This is evident in Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone, where such efforts are urgently needed if the necessary conditions for durable peace and stability are to be achieved. Это наглядно проявляется в Гвинее, Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне, где такие усилия безотлагательно необходимы, с тем чтобы можно было создать необходимые условия для установления прочного мира и стабильности.
The mortality statistics for women and children in Guinea were alarming and seemed to reflect an inequality of services or, at least, disparities in the services used. Тревогу вызывает статистика смертности среди женщин и детей в Гвинее, которая, как представляется, отражает неравенство в сфере услуг или, по крайней мере, различие в использовании услуг.
HIV/AIDS, already a serious problem among women in Guinea, was proving worse as increasing numbers of women became infected. Проблема ВИЧ/СПИДа и так очень серьезная среди женщин в Гвинее, судя по всему, еще более обостряется, о чем свидетельствует увеличение числа инфицированных женщин.
While considerable progress had been made in promoting the advancement of women in Guinea, that progress had been uneven, since inequality between men and women was deeply rooted in all societies. Хотя Гвинее удалось добиться значительного прогресса в деле улучшения положения женщин, этот прогресс был неравномерным, поскольку неравенство между мужчинами и женщинами - явление, глубоко укоренившееся во всех странах.
The Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood should concentrate its attention on improving the lot of rural women, the most exploited sector in Guinea. Министерство по социальным вопросам и делам женщин и детей должно уделить повышенное внимание задаче улучшения положения сельских женщин, наиболее эксплуатируемого сектора в Гвинее.
Otherwise, the cost is simply unbearable, as proven by the catastrophic consequences of inaction in the successive Great Lakes crises, for example, or by the recent murders in Indonesia and Guinea. В противном случае издержки будут просто невыносимыми, что подтвердили, например, катастрофические последствия бездействия во время происходивших один за другим кризисов в районе Великих озер или недавние события в Индонезии и в Гвинее.
National workshops were held in Georgia and Nepal, while inter-agency programming for future initiatives was begun in Albania, Armenia, the Balkans (together with Bulgaria and Romania), East Timor, Indonesia and Papua New Guinea. Национальные практические семинары были проведены в Грузии и Непале, а межучрежденческое программирование для будущих инициатив началось в Албании, Армении, на Балканах, включая Болгарию и Румынию, а также в Восточном Тиморе, Индонезии и в Папуа-Новой Гвинее.
The Progress Party was declared illegal under a criminal sentence imposed on its leader in 1997; he was found guilty of having attempted, in Angola, to prepare a coup d'état in Equatorial Guinea in 1996, as has already been stated. Партия прогресса была объявлена вне закона в соответствии с решением уголовного суда, вынесенным в 1997 году по делу ее руководителя, который был признан виновным в подготовке с территории Анголы в 1996 году переворота в Экваториальной Гвинее, о чем уже говорилось выше.
In Guinea, follow-up action was taken on 30 investment projects that had been earmarked at an investment forum, held in 1988. В Гвинее были приняты последующие меры в связи с 30 инвестиционными проектами, которые были отмечены на инвестиционном форуме, проходившем в 1988 году.
Information was also presented on existing national regulatory frameworks for established marine mineral industries in Namibia (diamonds), Papua New Guinea (polymetallic sulphides) and Indonesia, Norway and Brazil (petroleum). Была представлена также информация о существующих национальных нормативных базах, регламентирующих функционирование действующих предприятий по добыче морских полезных ископаемых в Намибии (алмазы), Папуа - Новой Гвинее (полиметаллические сульфиды) и Индонезии, Норвегии и Бразилии (нефть).
In addition to this major, very focused, project, we are making a point of ensuring that all of our aid activities in Papua New Guinea, in all sectors, including education and infrastructure, incorporate a response to HIV/AIDS. Кроме этой широкомасштабной четко нацеленной программы мы еще добиваемся, чтобы вся наша деятельность по оказанию помощи в Папуа-Новой Гвинее во всех областях, в том числе в области образования и инфраструктуры, включала меры, связанные с ликвидацией ВИЧ/СПИД.
The teams in Guinea had to manage staff security in precarious conditions, while responding to the protection and assistance needs of thousands of dispersed refugees in flight. Группам, работающим в Гвинее, приходится обеспечивать безопасность персонала в непредсказуемых условиях, удовлетворяя одновременно с этим потребности в защите и помощи тысяч разбросанных по стране беженцев.
Also under this project, databases for the collection and interpretation of information and practical monitoring systems were put in place in 2001 in Guinea and Uganda. В рамках этого же проекта в Гвинее и Уганде в 2001 году были созданы базы данных для сбора и обработки информации, а также системы практического мониторинга.
In addition, a detailed NGO statement submitted under this agenda item identified alleged caste discrimination practices in Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Egypt, Guinea, Japan, Mali, Mauritania, Mauritius and Nepal. Помимо этого, в подробном заявлении НПО, представленном в рамках вышеупомянутого пункта повестки дня, говорилось о практике дискриминации каст в Бангладеш, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Египте, Камеруне, Маврикии, Мавритании, Мали, Непале и Японии.
The first regional integrated programme, which focuses on agro-industries in Benin, Burkina Faso, Guinea, the Niger, Senegal and Togo, was initiated. Начато осуществление первой региональной комплексной программы, в которой основное внимание уделяется развитию агропромышленности в Бенине, Буркина-Фасо, Гвинее, Нигере, Сенегале и Того.
I also call on the international community to provide all necessary assistance to the Mano River Union countries, in particular Guinea, which has provided hospitality to refugees for a long time and shared precious and often scant resources with them. Я призываю также международное сообщество оказать всю необходимую помощь странам - членам Союза государств бассейна реки Мано, в частности Гвинее, которая на протяжении долгого времени предоставляет приют беженцам и делится с ними драгоценными и зачастую скудными ресурсами.
Commenting on the country note for Equatorial Guinea, one delegation noted with regret that even after a national economic conference, there was still no plan for a more equitable distribution of resources. В своих замечаниях, касающихся страновой записки по Экваториальной Гвинее, одна из делегаций с сожалением отметила, что даже после проведения национальной конференции по вопросам экономики в стране до сих пор не разработан план по более справедливому распределению ресурсов.
In Guinea, it is aimed at attaining universal primary attendance and improving quality through teacher upgrading, greater availability of textbooks, better student health and promotion of decentralization of teacher recruitment and management. В Гвинее предполагается добиться всеобщего охвата начальным образованием, повысить его качество посредством повышения квалификации преподавательского состава, обеспечения учебниками и укрепления состояния здоровья учащихся; и содействовать децентрализации процесса набора преподавателей и руководства ими.
He stressed that an intervention was out of the question, since the crisis in Guinea was over labour grievances, while the defence pact between the two countries covered solely external threats. Он подчеркнул, что не может идти и речи ни о каком вмешательстве, поскольку кризис в Гвинее вызван жалобами по трудовым вопросам, тогда как оборонный пакт между двумя странами предусматривает оказание помощи только в случае внешней угрозы.
The Cooperative Branch also provides technical support to country-level projects in Burundi, Cameroon, Chad, Central African Republic, Comoros, Guinea and Togo, aimed mainly at poverty alleviation and job creation through cooperatives and other self-help organizations. Сектор кооперативных учреждений оказывает техническую поддержку проектам странового уровня, осуществляемым в Бурунди, Гвинее, Камеруне, на Коморских Островах, в Того, Центральноафриканской Республике и Чаде, которые направлены прежде всего на уменьшение масштабов нищеты и создание рабочих мест на основе кооперативов и других организаций самопомощи.
One year later, the fact that a dialogue has been initiated by civil society in the three countries concerned - Sierra Leone, Liberia and Guinea - means that we have reached an important stage in the search for peace. По прошествии года тот факт, что в трех соответствующих странах - Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинее - под эгидой гражданского общества наладился диалог означает, что мы перешли к важному этапу в процессе установления мира.
I should like to take this opportunity to express, on behalf of my Government, our gratitude to all States for the unanimous support that enabled Guinea to be elected a non-permanent member of the Security Council for 2002 and 2003. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени моего правительства выразить признательность всем государствам за единогласную поддержку, которая позволила Гвинее стать непостоянным членом Совета Безопасности на период 2002 - 2003 годов.
New Zealand provides assistance in the region in Timor-Leste, the Solomon Islands, Tonga and Bougainville in Papua New Guinea, with each situation calling for a different response. Новая Зеландия оказывает помощь таким странам нашего региона, как Тимор-Лешти, Соломоновы Острова, Тонга и Бугенвилль в Папуа-Новой Гвинее, и с учетом конкретной ситуации в каждой из этих стран им необходима различная помощь.
In this regard, let me conclude by drawing the Council's attention to the deteriorating situation in Guinea, where poor governance and inadequate civilian control over security forces have contributed to a mounting crisis. Завершая свое выступление, я хотел бы в этой связи привлечь внимание членов Совета к ухудшающейся ситуации в Гвинее, где неэффективное управление и неадекватный гражданский контроль над силами безопасности привели к усугублению кризиса.
The recommendations made in the course of the last 20 years to improve the human rights situation in Equatorial Guinea need to be implemented as soon as possible if there is a real desire to change the present pattern of persistent, widespread and systematic violations. Рекомендации, излагавшиеся на протяжении последних 20 лет в целях улучшения правозащитной ситуации в Экваториальной Гвинее, необходимо осуществить как можно скорее, если, действительно, имеется желание преодолеть нынешнюю ситуацию постоянных, массовых и систематических нарушений, имеющих место в стране.