Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
In November 1942, Saunders' younger brother Harry, who had enlisted shortly after him in 1940, was killed in action while serving in New Guinea with the 2/14th Battalion. В ноябре 1942 года Гарри, младший брат Реджа, вступивший в армию сразу после него в 1940 году, был убит в битве за Кокодский тракт во время службы в Новой Гвинее в составе 2/14-го батальона.
From January 1915 to 1925, were used in New Guinea and Nauru stamps of Australia overprinted "NORTH WEST PACIFIC ISLANDS". С января 1915 года до 1925 года на Новой Гвинее и Науру использовались почтовые марки Австралии с надпечаткой «N. W. PACIFIC ISLANDS» («Северо-Западные тихоокеанские острова»).
On 3 October 1899, Seeadler was recommissioned and was ordered to replace her sister Falke on the South Seas Station in German New Guinea. З октября 1898 «Зееадлер» вернулся к службе и получил приказ заменить однотипный крейсер «Фальке» на базе в южных морях в Германской Новой Гвинее.
6.7 The author has alleged that his trial was summary, and that the judicial system in Equatorial Guinea is neither impartial nor independent. 6.7 Автор утверждает то, что судебный процесс над ним проходил в соответствии с процедурой суммарного производства и что судебная система в Экваториальной Гвинее не является ни беспристрастной, ни независимой.
The mining-dependent economy of Papua New Guinea contracted substantially in 1995, as output of the mining sector declined sharply. В Папуа-Новой Гвинее, экономика которой зависит от горнодобывающего сектора, в 1995 году произошел значительный спад, обусловленный резким снижением объема производства в горнодобывающем секторе.
One activity is the introduction by the International Rescue Committee of female classroom assistants in Guinea to improve safety for girls and provide role models. Одним из направлений деятельности было внедрение Международным комитетом спасения института женщин-помощников в классах в Гвинее для повышения безопасности девочек и наглядной демонстрации того, как надо выполнять те или иные функции.
The UNICEF-assisted Tostan project in Senegal, which has used a community-based approach to promoting change, is being replicated in Burkina Faso, Guinea, Mali and Sudan. По примеру осуществленного при содействии ЮНИСЕФ проекта «Тостан» в Сенегале, который предусматривает пропаганду изменений в этой области через общины, были осуществлены аналогичные проекты в Буркина-Фасо, Гвинее, Мали и Судане.
Ongoing partnerships with NGOs led to pilot projects in Guinea to empower refugee women and support refugee-initiated activities. Осуществляемое в настоящее время взаимодействие с НПО имело своим результатом экспериментальные проекты в Гвинее по наделению полномочиями женщин-беженцев и поддержке деятельности, инициируемой беженцами.
According to ADD, between 2001 and 2006 Equatorial Guinea had one of the highest rates of economic growth in the world. По информации АУР, в 2001-2006 годы в Экваториальной Гвинее был отмечен один из самых высоких показателей экономического роста в мире; он был непосредственно связан с эксплуатацией запасов нефти.
Ghana's Ashanti Goldfields - the country's largest company, employer and foreign exchange earner - has operations valued at $2 billion in Guinea, Tanzania and Zimbabwe. Компания Ганы «Ашанти голдфилдс», являющаяся крупнейшей компанией, работодателем и получателем иностранной валюты этой страны, осуществляет свою деятельность в Гвинее, Зимбабве и Танзании, при этом оборот ее финансовых средств составляет 2 млрд. долл. США.
If unchecked, these tensions could contribute to the further destabilization of Liberia and result in instability in Guinea, which remains host to over 500,000 refugees from neighbouring countries. Если эта напряженная обстановка не будет под контролем, она может еще больше дестабилизировать положение в Либерии, а также привести к дестабилизации в Гвинее, где до сих пор находится более 500000 беженцев из соседних стран.
Air Cess, which until recently was called Cessavia, is registered in Equatorial Guinea, which provides its aircraft with "3C" designated prefixes. «Эйр Сесс», которая до последнего времени называлась «Сессавиа», зарегистрирована в Экваториальной Гвинее, и в регистрационных номерах ее самолетов имеется префикс «3С».
Those violations allegedly occurred between November 2000 and April 2001, while Guinean forces were in pursuit of RUF combatants who had carried out operations in Guinea. По утверждениям, эти нарушения имели место в период с ноября 2000 года по апрель 2001 года, когда гвинейские силы преследовали бойцов ОРФ, действовавших в Гвинее.
LURD in all probability were given these weapons by Guinean forces after they captured the weapons from the Liberian-backed dissidents during fighting in Guinea in 2000. По всей вероятности, организация ЛУРД получила это оружие от гвинейских сил, захвативших его у поддерживаемых Либерией повстанцев в ходе боев в Гвинее в 2000 году.
Efforts to improve refugee girls' school attendance recorded successes from Asia to Africa, for example, in Afghanistan, Bangladesh, Guinea and Mozambique. Усилия, направленные на улучшение посещаемости школ девочками-беженцами, принесли ощутимые результаты в различных регионах Азии и Африки, и в частности в Афганистане, Бангладеш, Гвинее и Мозамбике.
At least 12 African countries are expected to reach 60-per-cent usage rates among young children and pregnant women by 2005, and Eritrea, Guinea and Mali have achieved this target already. Ожидается, что к 2005 году по крайней мере в 12 странах Африки доля детей младшего возраста и беременных женщин, которые будут пользоваться такими сетками, достигнет 60 процентов, а в Эритрее, Гвинее и Мали этот показатель уже достигнут.
Other initiatives include newsletters, such as on the joint UNFPA/UNICEF newsletter on FGM/C from Guinea; and knowledge-sharing papers and briefs. К другим примерам такой деятельности относятся распространение пресс-релизов, например, выпуск совместного пресс-релиза ЮНФПА/ЮНИСЕФ о КОЖПО в Гвинее, а также выпуск информационных бюллетеней.
Mexico congratulated Equatorial Guinea for constitutionally guaranteeing fundamental liberties and recognized efforts made to improve institutional infrastructure through laws to protect vulnerable groups, in particular the law criminalizing exploitation and trafficking of minors. Делегация Мексики высоко оценила тот факт, что основные свободы в Экваториальной Гвинее защищаются Конституцией, а также ее усилия по совершенствованию институциональной инфраструктуры благодаря принятию законов о защите уязвимых групп населения, в частности закона о введении уголовной ответственности за эксплуатацию несовершеннолетних и торговлю ими.
We are looking to expand the project nationwide during the Africa Caribbean Pacific-European Union Joint Parliamentary Assembly, to be held in Papua New Guinea in November. Мы хотим распространить этот проект на всю страну во время Совместной парламентской ассамблеи Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств и Европейского союза, которая состоится в Папуа - Новой Гвинее в ноябре этого года.
There were more than two thousand war widows in Bougainville/Papua New Guinea and the rate of female-headed household has greatly increased during the conflict. В Бугенвиле/Папуа-Новой Гвинее проживает свыше двух тысяч вдов, потерявших мужей во время войны, и доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, за годы конфликта резко увеличилась.
Papua New Guinea has traditional and legal adoption/fostering, however, most adoption and fostering occurs without formal recognition. Несмотря на то, что в Папуа-Новой Гвинее действует и традиционная и официальная система усыновления/взятия на воспитание, большинство детей усыновляются или берутся на воспитание семьями без официального разрешения.
The support of the Peacebuilding Fund for security sector reform in the areas of legal frameworks, awareness-raising and training for the armed forces had put Guinea on the right path; its ongoing efforts must therefore be assisted. Поддержка Фондом миростроительства реформы сектора безопасности в сферах создания правовых рамок, повышения осведомленности и проведения учебной подготовки военнослужащих позволила Гвинее встать на правильный путь.
Leaders agreed to refer the proposal by Solomon Islands that Papua New Guinea become a permanent member of the Forum Ministerial Standing Committee to the next meeting of the FMSC. Руководители согласились перенести на следующее совещание Постоянного комитета Форума на уровне министров рассмотрение предложения относительно предоставления Папуа-Новой Гвинее статуса постоянного члена ПКФМ.
Indeed, six months into the crisis, just 30 medical-response teams were treating and caring for patients on the ground in Guinea, Liberia, and Sierra Leone. Действительно, шесть месяцев кризиса, всего 30 медицинских команд лечили и ухаживали за пациентами в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
He had also asked for an analysis of what it would cost to hold the seminar in Papua New Guinea as compared with what it would cost to hold it in New York. Она также просила провести сравнительный анализ расходов на организацию семинара в Папуа-Новой Гвинее и в Нью-Йорке.