Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
This English-based pidgin evolved into Tok Pisin in German New Guinea (where the German-based creole Unserdeutsch was also spoken). Дальнейшая эволюция, превратившая этот базирующийся на английском языке пиджин в ток-писин, протекала в Германской Новой Гвинее (где также использовался креольский язык на немецкой основе, известный под названием «унзердойч»).
Evaluation of the NATCAP in Guinea Ongoing evaluations Оценка НОПТС (национальные оценки и программы в области технического сотрудничества) в Гвинее
These aircraft are usually registered in former Soviet-bloc countries, but some carry registration of convenience, like Equatorial Guinea. Как правило, эти самолеты зарегистрированы в странах бывшего советского блока, но некоторые регистрируются там, где им наиболее выгодно, например, в Экваториальной Гвинее.
USAID reported on a three-year project in the Central African Republic and Guinea to strengthen property rights to bring alluvial diamonds into formal export channels. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию информировало об осуществлении в Центральноафриканской Республике и Гвинее рассчитанного на три года проекта, направленного на защиту имущественных прав в целях обеспечения сбыта алмазов, добытых из аллювиальных месторождений, через официальные экспортные каналы.
Currently Guinea does not have any name to submit to the Committee for inclusion in that list or any addenda thereto. Ни одно из национальных ведомств, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом, не сообщало о присутствии в Гвинее и не выявило в стране лиц и организаций, связанных с Усамой бен Ладеном, или членов движения «Талибан» или «Аль-Каиды».
According to the Demographic and Health Survey/Guinea III, excision is a widespread practice in Guinea which virtually all women have undergone. Согласно данным демографического обследования здоровья в Гвинее, женское обрезание является широко распространенной практикой в Гвинее; ему подвергаются почти все женщины.
Vince told me of a run he made over New Guinea with half-empty pop bottles. Винс однажды в Новой Гвинее использовал бутылки с шипучкой.
While this would require a colossal effort, the Commission is firmly convinced that unless this is done, Guinea would never succeed in overcoming its problems. Однако Комиссия глубоко уверена, что при их отсутствии Гвинее не удастся выйти из нынешней застарелой колеи.
Children in refugee camps in Guinea have been at risk of recruitment - armed groups reportedly enter at will and remove boys under the age of 18. Сьерралеонцы, покинувшие родные места, спасаясь от войны, оказались в еще более опасной обстановке в Гвинее.
The largest of the seven species of monitors found on the island of New Guinea, V. salvadorii occurs in both the state Papua New Guinea and the Indonesian region of West Papua. Самый большой из семи видов варанов, обитающих в Новой Гвинее, варан Сальвадора встречается в Папуа-Новой Гвинее и индонезийском регионе Западное Папуа.
The members of the Guinea configuration of the United Nations Peacebuilding Commission are deeply concerned by the acts of violence committed over the last few days in Guinea, which have left 10 dead and hundreds injured. Члены Структуры по Гвинее Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций испытывают серьезную озабоченность по поводу актов насилия, которые имели место в последние дни в Гвинее и которые повлекли за собой смерть 10 человек и ранения некоторого числа других лиц.
There had also been persistent reports that Ivorian helicopters were stationed in Guinea and that one of the helicopters destroyed in November 2004 by the French forces had been loaned by Guinea. Неоднократно поступали сообщения о том, что в Гвинее находились ивуарийские вертолеты и что один из них, уничтоженный в ноябре 2004 года французскими силами, был арендован Гвинеей.
According to press reports quoting the chief of staff of the Sierra Leone Army, operations were carried out by the Donsos - people from Guinea - against the RUF to open up the corridor to return to Guinea. По сообщениям печати со ссылкой на начальника штаба Вооруженных сил Сьерра-Леоне, операции против ОРФ осуществлялись представителями живущей в Гвинее народности донсос, которые пытались открыть коридор для возвращения в Гвинею.
GE.-13187 (E) 220402230402 The Government of the Republic of Equatorial Guinea wants to express its deep concern about both this interpretation and Mr. Gallón's statements to the Commission and to you personally about the situation in Equatorial Guinea. Правительство Республики Экваториальная Гвинея хотело бы выразить свою глубокую озабоченность по поводу такого толкования событий и обращенных к Комиссии и лично к Вам заявлениях г-на Гальона относительно положения в Экваториальной Гвинее.
Due to the failure of these armed incursions the Indonesian government reluctantly accepted it could not mount a credible military challenge against the Dutch in West New Guinea and it was not until 1960 that Indonesia would again test the Dutch military position in West New Guinea. В связи провалом планов вооружённых вторжений правительство Индонезии неохотно согласилось с тем, что армия республики не имеет достаточно сил для действий против голландцев в Западной Новой Гвинее, и лишь в 1960 году Индонезия снова провела военную операцию на острове.
On 8 December 1970, the UN Security Council passed Resolution 290, which condemned Portugal for the invasion of Guinea, and called upon Portugal to respect the principles of self-determination and independence with regard to Portuguese Guinea. 8 декабря 1970 года Совет Безопасности ООН принял резолюцию 290, осуждавшую Португалию за вторжение в Гвинею и призывавшую Португалию уважать принципы суверенитета и самоопределения народов, проживающих на её территории, а прочие государства оказать моральную поддержку Гвинее.
Speaking about Papua New Guinea, I should like to convey Solomon Islands' profound appreciation to the United Nations for the goodwill mission it sent last year to discuss the problems we had encountered at the border between Solomon Islands and Papua New Guinea. Говоря о Папуа-Новой Гвинее, я хотел бы выразить глубокую признательность Организации Объединенных Наций за миссию доброй воли, которую она направила в прошлом году для обсуждения проблем, касающихся границы между Соломоновыми Островами и Папуа-Новой Гвинеей.
Although the commission's conclusions are not yet known, the available information concerning the crisis in Papua New Guinea suggests that it was triggered by the implementation of the contract between the Government of Papua New Guinea and the private security company Sandline International. Хотя выводы этой комиссии по расследованию еще не известны, имеющиеся сведения о кризисе в Папуа-Новой Гвинее позволяют считать, что он был спровоцирован выполнением контракта, подписанного между правительством этой страны и частной охранной фирмой "Сэндлайн интернэшнл".
The representative of Guinea had kind words for me, and he was right in asking me how I am now carrying out the process of repatriation - in particular with regard to refugees in Guinea returning to Sierra Leone. Представитель Гвинеи высказал добрые слова в мой адрес, и задал вполне правомерный вопрос о том, каким образом я осуществляю процесс репатриации - в частности в том, что касается беженцев в Гвинее, возвращающихся в Сьерра-Леоне.
CELCOR further recommended that the Government of Papua New Guinea immediately repeal the Environment Amendment Act 2010 and reinstate provision for adequate judicial review of all decisions affecting the lands and resources of traditional landowners in Papua New Guinea. ЦЭП также рекомендовал правительству Папуа-Новой Гвинеи незамедлительно отменить Закон о внесении поправок 2010 года в Закон об окружающей среде и восстановить положение, предусматривающее возможность пересмотра в судебном порядке всех решений, наносящих ущерб земельным и иным ресурсам традиционных землевладельцев в Папуа-Новой Гвинее.
The State party also maintains that whatever the incidence of excision in Guinea, it could not be concluded that Fatoumata risks being forced by her father to undergo excision upon her return to Guinea. Государство-участник утверждает также, что количество калечащих операций в Гвинее, каким бы оно ни было, не дает оснований для заключения о том, что в случае возвращения Фатуматы в Гвинею, ей будет угрожать риск принудительной эксцизии в результате давления со стороны ее отца.
In Papua New Guinea, the gun summit, held at Goroka in July, proposed limits on the ownership of guns after the Papua New Guinea Government's Gun-Control Committee conducted cross-country consultations. В Папуа - Новой Гвинее на проведенном в июле в Гороке саммите предлагалось ввести ограничения на владение оружием после того, как Комитет по контролю за огнестрельным оружием правительства Папуа - Новой Гвинеи провел консультации в масштабах всей страны.
In the event criminal activities are committed outside of Papua New Guinea, the courts in Papua New Guinea cannot prosecute these acts for want' lack of jurisdiction. При совершении преступной деятельности за пределами Папуа - Новой Гвинеи суды в Папуа - Новой Гвинее не могут в судебном порядке преследовать виновных в совершении этих актов лиц ввиду отсутствия соответствующей юрисдикции.
UNAMSIL received reports of recruitment, for fighting in Guinea, by RUF in the Koinadugu area. RUF was also reported to mobilize troops and vehicles on the main routes into Guinea east of Kabala and in the Koindu area. МООНСЛ получила сообщение о том, что ОРФ осуществлял в районе Коинадугу вербовку для участия в боевых действиях в Гвинее.
One of these is the Liga para la Defensa de los Derechos Humanos en Guinea Ecuatorial (League for the Defence of Human Rights in Equatorial Guinea) which applied to the Ministry of the Interior for recognition in April 1994, but with no success to date. В их число входит Лига защиты прав человека в Экваториальной Гвинее, которая обратилась в министерство внутренних дел с просьбой об официальном признании еще в апреле 1994 года, но по настоящий день так и не получила его.