Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
There are currently slightly more than 15,000 registered refugees remaining in camps in Guinea awaiting repatriation in the latter part of 2003. В настоящее время в лагерях в Гвинее остаются немногим более 15000 зарегистрированных беженцев, ожидающих репатриации во второй половине 2003 года.
Specifically on Sierra Leone, I would say that everything that happens in Sierra Leone is immediately felt in Guinea. Конкретно относительно Сьерра-Леоне я бы сказал, что все происходящее в Сьерра-Леоне незамедлительно ощущается в Гвинее.
In West Africa, this has led to plans for coordinated and harmonized programmes in Sierra Leone, Liberia, Guinea and Côte d'Ivoire. В результате этого в Западной Африке были разработаны планы осуществления скоординированных и согласованных программ в Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинее и Кот-д'Ивуаре.
In Equatorial Guinea, women were represented in all fields, as engineers, petroleum geologists and jurists, with master's and doctoral degrees. В Экваториальной Гвинее женщины представлены во всех областях в качестве инженеров, геологов-разведчиков нефти и юристов с ученой степенью магистра и доктора.
It was evident that in many cases, the root causes of violations of human rights and of discrimination against women in Equatorial Guinea could be traced to socio-economic conditions. Очевидно, что во многих случаях коренные причины нарушения прав человека и дискриминации в отношении женщин в Экваториальной Гвинее могут быть связаны с социально-экономическими условиями.
With reference to article 12, and given the critical health situation of women in Equatorial Guinea, the State party should consult general recommendation 24. С учетом статьи 12 и плохого состояния здоровья женщин в Экваториальной Гвинее государство-участник должно обратиться к общей рекомендации 24.
Allow me also to thank those delegations that have reiterated their congratulations to us and expressed their support as Guinea takes its seat in the Council. Позвольте мне также поблагодарить те делегации, которые еще раз поздравили нас и выразили Гвинее свою поддержку в качестве нового члена Совета.
The regional Seminar in Anguilla had provided an excellent opportunity for such cooperation and he looked forward to the forthcoming seminar in Papua New Guinea. Региональный семинар на Ангилье предоставил прекрасную возможность для такого сотрудничества, и он с интересом ожидает предстоящего семинара в Папуа - Новой Гвинее.
Burkina Faso, Burundi, Cambodia, the Central African Republic, Guinea, Rwanda, Sierra Leone and Tanzania have made institutional arrangements for corruption control. Организационные меры по борьбе с коррупцией принимаются в Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Камбодже, Руанде, Сьерра-Леоне, Танзании и Центральноафриканской Республике.
Following an exchange of views on the recent political developments there, the Group emphasized the importance of rapidly establishing a detailed road map for a return to democracy and constitutional order in Guinea. После обмена мнениями о последних политических событиях в стране Группа высказалась за необходимость тщательной разработки четкой «дорожной карты» восстановления демократии и конституционного порядка в Гвинее.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is opening a country office in Guinea to help the Government address the underlying causes of violence and instability. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека открывает страновое отделение в Гвинее для оказания правительству помощи в устранении основных причин насилия и нестабильности.
The Organization continues to work closely with the African Union and the Economic Community of West African States to encourage an early return to constitutional order in Guinea and the Niger. Организация продолжает тесно взаимодействовать с Африканским союзом и Экономическим сообществом западно-африканских государств для того, чтобы содействовать скорейшему восстановлению конституционного порядка в Гвинее и Нигере.
In 2009, peacebuilding efforts in Guinea were aimed at facilitating a return to constitutional order following the bloodless military coup in December 2008. В 2009 году усилия по миростроительству в Гвинее были направлены на содействие восстановлению конституционного порядка после бескровного военного переворота в декабре 2008 года.
No evidence of a sustained decrease in the number of cases was found in Cambodia, China, Papua New Guinea or the Philippines. В Камбодже, Китае, Папуа - Новой Гвинее и Филиппинах устойчивого сокращения числа случаев заболевания не наблюдалось.
A model for the development of a private/public safety control system for the horticultural sector project was implemented in Guinea; в Гвинее осуществлялся типовой проект по созданию частно-государственной системы контроля за безопасностью продукции садоводства;
UNOWA placed particular emphasis on the fragile situation in Guinea and supported efforts to create conditions for the holding of legislative elections in that country. ЮНОВА уделяло особое внимание неустойчивому положению в Гвинее и поддержке усилий по созданию условий для проведения выборов в законодательные органы этой страны.
The claim made by the ruling military authority in Guinea, regarding possible attacks by armed elements based in neighbouring countries, raises the spectre of renewed regional conflict. Утверждения, сделанные правящими военными властями в Гвинее относительно возможных нападений со стороны вооруженных элементов, находящихся в соседних странах, подтверждает угрозу возникновения регионального конфликта.
UNCTAD is assisting Papua New Guinea in developing an endogenous trade policy that will focus on promoting exports and help achieve the MDGs. ЮНКТАД оказывает также содействие Папуа-Новой Гвинее в разработке эндогенной торговой политики, ориентированной на поощрение экспорта и содействие достижению ЦРДТ.
Reforming the security sector is key both to strengthening national peacebuilding efforts and to consolidating the rule of law newly restored in Guinea. Реформирование сектора безопасности необходимо как для расширения национальных усилий по миростроительству, так и для укрепления вновь созданного правового государства в Гвинее.
The Adviser and his support team will operate under the authority of my Special Representative and in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Guinea. Советник и группа поддержки будут работать под руководством моего Специального представителя и в тесном взаимодействии с координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Гвинее.
The peacebuilding processes in Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau recorded tangible progress while prospects for political stability improved in Guinea, Mauritania and Niger. Процессы миростроительства в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау добились ощутимого прогресса, и одновременно улучшились перспективы политической стабильности в Гвинее, Мавритании и Нигере.
In this context, the implementation of the recommendations of the International Commission of Inquiry established following the September 2009 incidents in Guinea remains among the high priorities. В этой связи одним из наивысших приоритетов остается выполнение рекомендаций Международной комиссии по расследованию, созданной после происшедших в сентябре 2009 года инцидентов в Гвинее.
Examples of the engagement of the Special Representative of the Secretary-General include his work in Benin, Guinea, Guinea-Bissau, the Niger and Togo. В качестве примеров участия Специального представителя Генерального секретаря можно привести его работу в Бенине, Гвинее, Гвинее-Бисау, Нигере и Того.
He expressed appreciation to the Special Committee, in particular to Papua New Guinea and Fiji, for their support and understanding of the situation in Tokelau. Он выразил признательность Специальному комитету, в частности Папуа - Новой Гвинее и Фиджи, за их поддержку и понимание положения на Токелау.
It called on the Council and the community of the United Nations to provide Equatorial Guinea with strengthened technical assistance to ensure better human rights protection in the country. Он призвал Совет и сообщество Организации Объединенных Наций предоставить Экваториальной Гвинее более широкую техническую помощь для обеспечения более эффективной защиты прав человека в этой стране.