| When we hit New Guinea, remember how many guys we lost? | Когда мы были в Новой Гвинее, помнишь, сколько ребят мы потеряли? |
| But we do find it in Papua New Guinea and in other islands in Melanesia and the Pacific. | Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана. |
| Moreover, since 29 September 1991, all his remaining properties in Equatorial Guinea are said to have been systematically dismantled or expropriated. | Более того, после 29 сентября 1991 года вся его остальная собственность в Экваториальной Гвинее, согласно сообщениям, систематически разрушалась или экспроприировалась. |
| In Guinea, at the civil prison in the capital, one section is set aside for children and women, but within the same enclosure. | В Гвинее в расположенной в столице гражданской тюрьме имеется блок для содержания детей и женщин, однако он находится на той же самой территории. |
| Re-registration has been done to the extent possible in Freetown, and efforts will be made to trace families in Sierra Leone and in Guinea. | По мере возможности во Фритауне была проведена повторная регистрация, и будут прилагаться усилия, направленные на поиск их семей в Сьерра-Леоне и в Гвинее. |
| In the Pacific, two projects, worth a total of DM 4.5 million, were financed in Papua New Guinea in 1995. | В тихоокеанском регионе в 1995 году финансировались два проекта в Папуа-Новой Гвинее на общую сумму 4,5 млн. немецких марок. |
| National action plans with a strong gender perspective have been formulated in a number of countries, including Seychelles and Guinea. | В ряде стран, в том числе на Сейшельских Островах и в Гвинее, разработаны национальные планы действий, в которых женской проблематике уделяется особое внимание. |
| WPRO has initiated an activity on solid waste disposal in Papua New Guinea, Solomon Islands and Tonga. | ВПРО начало осуществлять мероприятия по ликвидации твердых отходов в Папуа-Новой Гвинее, на Соломоновых Островах и Островах Тонга. |
| In September 1968, Francisco Macías Nguema was elected first president of Equatorial Guinea, and independence was granted in October. | В сентябре 1968 года Масиас Нгема Бийого был избран первым президентом Экваториальной Гвинеи, а 12 октября Экваториальной Гвинее была предоставлена независимость. |
| And in Papua New Guinea, they were making stone axes until two decades ago, just as a course of practical matters. | И в Папуа - Новой Гвинее делали каменные топоры ещё два десятилетия назад, просто с практической точки зрения. |
| Further work is envisaged in China, the countries of the Southern African Development Community (SADC), Papua New Guinea and Madagascar. | Планируется также проведение работы в Китае, в странах Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК), в Папуа-Новой Гвинее и на Мадагаскаре. |
| Aware that it is essential to ensure full observance of human rights and fundamental freedoms in Equatorial Guinea, | отдавая себе отчет в необходимости обеспечить полное соблюдение прав человека и основных свобод в Экваториальной Гвинее, |
| When my brother was in Guinea's war, I went to see a witch because I'd dreamed he'd never come back. | Когда мой брат был на войне в Гвинее, я пошла к ведьме, потому что мне приснился сон, что он не вернется. |
| However, since 1988, there had been no detention in those centres and there were currently no political prisoners in Guinea. | Однако с 1988 года в этих центрах никто не содержится, и в настоящее время в Гвинее политических заключенных нет. |
| The representative added that the situation in Liberia had had a major impact on Guinea, which had given shelter to 485,000 refugees in 1992. | Представитель добавил, что ситуация в Либерии оказывает серьезное влияние на обстановку в Гвинее, которая в 1992 году предоставила убежище 485000 беженцев. |
| Her own country's experience with the seminars, and particularly with the one most recently held in Papua New Guinea, had been very positive. | Ее собственная страна располагает весьма позитивным опытом участия в семинарах, и в частности в семинаре, состоявшемся совсем недавно в Папуа-Новой Гвинее. |
| The armed conflicts in Liberia, Sierra Leone, Guinea and Côte d'Ivoire have reverberated across each country's porous borders. | Вооруженные конфликты в Либерии, Сьерра-Леоне, Гвинее и Кот-д'Ивуаре дают о себе знать из-за проницаемости границ каждой из этих стран. |
| The Programme currently operates in Eritrea, Ethiopia, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia and Sierra Leone. | В настоящее время эта программа осуществляется в Эритрее, Эфиопии, Кот-д'Ивуаре, Гане, Гвинее, Кении, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| The overall situation remained volatile, particularly in Côte d'Ivoire, Togo, Guinea-Bissau and Guinea, and contingency plans are regularly updated. | Общая ситуация оставалась неустойчивой, особенно в Кот-д'Ивуаре, Того, Гвинее-Бисау и Гвинее, и планы на случай непредвиденных ситуаций регулярно обновляются. |
| The Indonesian army claims that the corpses were related to the tidal waves that hit Papua New Guinea and they completely deny the incident. | Представители вооруженных сил заявляют, что гибель этих женщин связана с приливными волнами на Папуа-Новой Гвинее и категорически отрицают данный инцидент. |
| The refugee population in Guinea now constitutes more than 10 per cent of its own population, putting serious strains on social services and the environment. | Беженцы в Гвинее составляют сегодня более 10 процентов от численности ее населения, и их присутствие ложится тяжелым бременем на социальные службы и окружающую среду. |
| The number of Sierra Leonean refugees in Guinea is now 357,000, of which an estimated 217,700 have arrived since February 1998. | В настоящее время количество сьерра-леонских беженцев в Гвинее составляет 357000 человек, из которых приблизительно 217700 человек прибыли в Гвинею с февраля 1998 года. |
| Experts were also deployed for several months in Latvia and Papua New Guinea under projects aimed at strengthening technical and managerial capacities in national human rights institutions in those countries. | В течение нескольких месяцев эксперты работали также в Латвии и Папуа-Новой Гвинее, занимаясь осуществлением проектов, направленных на укрепление технического и управленческого потенциала национальных учреждений по правам человека в этих странах. |
| As at August 1997, some 36,000 Sierra Leonean citizens had sought asylum, mainly in Guinea and Liberia. | По состоянию на август 1997 года нашли убежище за рубежом, главным образом в Гвинее и Либерии, примерно 36000 граждан Сьерра-Леоне. |
| Mobilizing capital among the Tolai people of Papua New Guinea: | З. Мобилизация капитала у народа толаи в Папуа-Новой Гвинее: |