Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
Mr. Cassidy (Indonesia) said that the current meeting provided an important opportunity for the members of the Guinea configuration to seek the views of the Guinean delegation on how best the Commission could provide targeted and tangible assistance. Г-н Кассиди (Индонезия) говорит, что нынешнее заседание предоставляет членам структуры по Гвинее важную возможность услышать мнение делегации Гвинеи о том, каким образом Комиссия могла бы наиболее эффективно оказывать целевую реальную помощь.
Viable means of generating income were crucial to establishing peace and security; he hoped that the United Nations and other international partners would assist Guinea in implementing employment programmes, particularly for young people and women. Для поддержания мира и безопасности крайне важно обеспечить наличие эффективных средств получения дохода; оратор надеется, что Организация Объединенных Наций и другие международные партнеры окажут Гвинее помощь в осуществлении программ в сфере занятости, в частности для женщин и молодых людей.
He suggested that a dedicated Government representative should be appointed to work with the Peacebuilding Commission, which would help the alliance to flourish, lead to better collaboration with the resident missions and strengthen the United Nations presence in Guinea. Оратор предлагает назначить специального представителя правительства, который будет отвечать за взаимодействие с Комиссией по миростроительству, что поможет укрепить их альянс, будет способствовать улучшению сотрудничества со страновыми миссиями и усилить присутствие Организации Объединенных Наций в Гвинее.
Lastly, he welcomed the emphasis placed on economic development: ensuring predictable financing for early recovery activities and sustained investments over the medium and long terms would help guide the Commission's activities in Guinea. В заключение оратор приветствует то внимание, которое уделяется вопросам экономического развития, поскольку обеспечение предсказуемого финансирования мер по скорейшему восстановлению и устойчивых инвестиций на среднесрочных и долгосрочных условиях поможет лучше организовать деятельность Комиссии в Гвинее.
Pending the adoption by ECOWAS of a draft regional political framework and plan of action on security sector governance, UNOWA focused on supporting security sector reform efforts in Guinea. До принятия ЭКОВАС проекта региональной политической рамочной программы и плана действий по управлению сектором безопасности ЮНОВА уделяло повышенное внимание оказанию поддержки усилий по реформированию сектора безопасности в Гвинее.
In response to Guinea's shortcomings, KP adopted an administrative decision in November 2009 calling on the Guinean authorities to relaunch a system of internal controls by 1 June 2010, among other measures. С учетом отмеченных в Гвинее недостатков КП принял в ноябре 2009 года административное решение, в котором призвал гвинейские власти, среди прочих мер, вновь вести в действие систему внутренних мер контроля к 1 июня 2010 года.
Nevertheless, the Group was able to identify several exporters in Guinea that are either under international investigation for exporting diamonds of Ivorian origin to neighbouring countries, or whose managers have been convicted as a result of previous conflict diamond cases. Тем не менее, Группа смогла установить в Гвинее несколько экспортеров, которые находятся под международным следствием по причине экспорта алмазов ивуарийского происхождения в соседние страны или же руководители которых были осуждены в связи прошлыми делами, связанными с «конфликтными» алмазами.
Over the past three years, we have deployed senior envoys to facilitate or mediate, in partnership with regional or subregional organizations, the resolution of crises in the aftermath of military coups and revolts in Guinea, Madagascar, Mauritania and the Niger. В последние три года мы направляли старших посланников для содействия или посредничества - в партнерском взаимодействии с региональными и субрегиональными организациями - в урегулировании кризисов, разразившихся после военных переворотов и восстаний в Гвинее, Мавритании, Мадагаскаре и Нигере.
The data and information was provided regarding potential mentors for supervising three mining related research projects in Mali (gold), Togo (phosphates) and Guinea (a variety of minerals). Были представлены данные и информация в отношении потенциальных наставников по надзору за осуществлением трех научно-исследовательских проектов по добывающим отраслям в Мали (золото), Того (фосфаты) и Гвинее (различные виды минерального сырья).
Projects to enhance practical and useful life skills of vulnerable groups in poverty or crisis-affected areas, have been implemented in Armenia, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia, Malawi, Sierra Leone and Sudan. Проекты развития практических и полезных в жизни навыков среди уязвимых групп населения в пораженных нищетой или кризисом районах были претворены в жизнь в Армении, Гане, Гвинее, Кении, Либерии, Малави, Судане и Сьерра-Леоне.
Two offices audited in 2010 - the Guinea Country Office and the Peshawar Zone Office in Pakistan - were rated unsatisfactory overall. По итогам ревизии, проведенной в 2010 году, два отделения - страновое отделение в Гвинее и Пешаварское зональное отделение в Пакистане - получили в целом неудовлетворительную оценку.
An ECOWAS/African Union/United Nations mission visited Guinea from 19 to 20 August 2010 and reviewed progress made towards holding the run-off, which was rescheduled for 19 September. Миссия ЭКОВАС/Африканского союза/Организации Объединенных Наций находилась в Гвинее 19 - 20 августа 2010 года и рассмотрела ход подготовки ко второму туру выборов, который был перенесен на 19 сентября.
I wish to express my gratitude to those donors that provided us with extrabudgetary resources to deploy dedicated mediation experts to provide day-to-day political support for the transition processes and the work of the United Nations country teams in Guinea and Niger. Я хотел бы выразить свою признательность тем донорам, которые предоставили нам внебюджетные ресурсы для направления специально подготовленных экспертов по вопросам посредничества в целях оказания ежедневной политической поддержки переходным процессам и работе страновых групп Организации Объединенных Наций в Гвинее и Нигере.
Similarly, one would have hoped that the active intervention strategy in Guinea might have started earlier - perhaps after the massacres of civilians in January 2007, which were even worse than those in September 2009. Также хотелось бы, чтобы стратегия активного вмешательства в Гвинее была начата раньше, возможно после массовых убийств гражданского населения в январе 2007 года, которые были еще страшнее того, что произошло в сентябре 2009 года.
In this connection, France recalled Council resolution 13/21 of 26 March 2010, and the opening of an office by OHCHR in Guinea, which France supported financially. В этой связи Франция напомнила о резолюции 13/21 Совета от 26 марта 2010 года и открытии отделения УВКПЧ в Гвинее, которому Франция оказала финансовую поддержку.
The African Commission of Health and Human Rights Promoters stated that it was very active in Guinea, where a transition council was working to implement a new democratic order. Африканская комиссия по содействию здравоохранению и поощрению прав человека заявила, что она проводит весьма активную деятельность в Гвинее, где временный совет стремится установить новый демократический порядок.
It encouraged Guineans of all political affiliations to overcome domestic divisions and partisan personal interests and try to have an enlightened vision, and help Guinea steer a steady course. Она призвала всех гвинейцев независимо от их политических взглядов преодолеть внутренние разногласия, отказаться от односторонних личных интересов и попытаться освободиться от предрассудков и стереотипов и помочь Гвинее выбрать устойчивый курс развития.
For the last five decades, civil society organizations and human rights defenders have faced difficulties in promoting and protecting human rights in Guinea, as illustrated by the repression of demonstrations in January and February 2007. На протяжении последних пятидесяти лет организации гражданского общества и правозащитники сталкивались с трудностями при осуществлении своей деятельности по поощрению и защите прав человека в Гвинее, о чем свидетельствует подавление демонстраций в январе-феврале 2007 года.
JS1 recommended that Papua New Guinea continue to support and monitor the child welfare agencies in each province that are providing child protection education and skill development, with a special emphasis on protecting children with disabilities from abuse. В СП1 Папуа-Новой Гвинее рекомендовано продолжать поддержку и мониторинг детских организаций в каждой провинции, которые предоставляют услуги в области образования и развития навыков в вопросах защиты детей с особым акцентом на защиту от насилия детей-инвалидов.
Moreover, JS1 stated that Papua New Guinea still faced the challenge of children missing out on school due to little space in schools, insufficient resources, insufficient schools and unskilled teachers. Кроме того, в СП1 было отмечено, что в Папуа-Новой Гвинее по-прежнему существует проблема, состоящая в том, что дети не ходят в школу из-за тесноты в классах, дефицита ресурсов, нехватки школ и непрофессионализма учителей.
OceaniaHR recommended that Papua New Guinea work with regional and international NGOs to conduct trainings in human rights education, as well as translate the various international instruments it had ratified into the indigenous languages of its citizens. Организация "ОкеанияПЧ" рекомендовала Папуа-Новой Гвинее сотрудничать с региональными и международными НПО в вопросах организации обучения по правам человека, а также перевода различных ратифицированных страной международных договоров на языки коренных народов ее граждан.
It was especially proud of the Council's recent renewal of the mandate of the independent expert for the Sudan and of new resolutions on Kyrgyzstan and Guinea. Соединенные Штаты особенно гордятся тем, что недавно Советом был возобновлен мандат независимого эксперта по Судану, и были приняты новые резолюции по Кыргызстану и Гвинее.
The mission team, made up of the regional representative for the Pacific, the HRA in Papua New Guinea and a housing rights expert from headquarters, held consultations with relevant Government officials at the national and local levels, and civil society organizations. Эта миссия в составе регионального представителя по Тихоокеанскому региону, СПЧ в Папуа-Новой Гвинее и эксперта по правам на жилище из штаб-квартиры провели консультации с соответствующими должностными лицами органов управления национального и местного уровня, а также с организациями гражданского общества.
Morocco reiterated its appeal to the international community to provide Papua New Guinea with all necessary assistance in order to face its challenges and ultimately guarantee the full realization of human rights. Делегация Марокко повторила свое обращение к международному сообществу оказать Папуа-Новой Гвинее любую необходимую помощь, с тем чтобы страна могла преодолеть стоящие перед ней трудности и в конечном итоге гарантировать полное осуществление прав человека.
As the attempted coup by mercenaries in Equatorial Guinea in 2004 made clear, mercenaries remain active in many parts of the world, with devastating effects on human rights and the right of peoples to self-determination. Попытка государственного переворота, предпринятая наемниками в Экваториальной Гвинее в 2004 году, продемонстрировала, что наемники продолжают активно действовать во многих районах мира, оказывая разрушительное воздействие на права человека и право народов на самоопределение.