Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
The Government was also informed, in the 18 July fax, that the Office of the High Commissioner was fully prepared to provide technical assistance to Equatorial Guinea, and that its collaboration with Commission mechanisms was required in order that concrete cooperation initiatives might be developed. В факсе от 18 июля правительство было также проинформировано о том, что Управление Верховного комиссара готово предоставить техническую помощь Экваториальной Гвинее и что для реализации конкретных совместных инициатив необходимо сотрудничество Экваториальной Гвинеи с механизмами Комиссии.
In Guinea, we benefited from the fact that we arrived at the same time as the United Kingdom Secretary of State for International Development, Ms. Claire Short, and Mr. Charles Josselin, French Minister for Francophonie and Cooperation, who were visiting the region. В Гвинее мы выгадали от совпадения нашего приезда с приездом посещавших в то время регион государственного секретаря по вопросам международного развития Соединенного Королевства г-жи Клэр Шорт и г-на Шарля Жослена, французского министра по вопросам франкофонии и сотрудничества.
In Guinea, two members went all the way by road from Conakry to Kissidougou to Guéckédou to Macenta to Kuankan and Kola, to Nzérékoré and onwards to Côte d'Ivoire. В Гвинее два члена, выехав из Конакри, совершили поездку по маршруту Кисидугу - Гекеду - Масента - Канкан и Колу - Нзерекоре и далее проследовали в Кот-д'Ивуар.
The Special Representative recommends that the Commission should urge the Government to act decisively to that end given the desire shown by the authorities of Equatorial Guinea to make progress in the observance and protection of human rights. Специальный представитель рекомендует Комиссии по правам человека и далее внимательно следить за положением в области прав человека в Экваториальной Гвинее и заострить свое внимание на скорейшем выполнении рекомендаций, неоднократно излагавшихся этой стране.
I am referring to situations such as those that currently prevail in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Eritrea, Sierra Leone, the Comoros, Somalia, Guinea and Liberia. Я имею в виду ситуации, сложившиеся в Анголе, Демократической Республике Конго, Эфиопии и Эритрее, Сьерра-Леоне, Коморских Островах, Сомали, Гвинее и Либерии.
The Forum noted the current status of funding for the construction of a new headquarters for the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and expressed appreciation to Australia, New Zealand, Papua New Guinea and Samoa for their contribution to the project. Форум принял к сведению нынешнее положение дел с финансированием строительства новой штаб-квартиры Программы и выразил признательность Австралии, Новой Зеландии, Папуа-Новой Гвинее и Самоа за их вклад в реализацию этого проекта.
I am referring to the island of Bougainville in Papua New Guinea, an island which was ravaged by civil war for nine years but has enjoyed peace for the last 12 months. Я имею в виду остров Бугенвиль в Папуа-Новой Гвинее - остров, на протяжении девяти лет опустошавшийся в результате гражданской войны, но на котором уже год царит мир.
An estimated 47,000 Sierra Leonean refugees remain in Guinea, of whom 25,000 are accommodated in UNHCR camps), an estimated 40,000 remain in Liberia. В Гвинее остается примерно 47000 сьерра-леонских беженцев, а в Либерии - примерно 40000 беженцев.
The question was important given the information received by the Committee which mentioned serious acts which had been perpetrated first in Timor-Leste (before independence) and then in the province of Aceh, and, more recently, in Papua New Guinea. Этот вопрос важен ввиду полученной Комитетом информации о совершении тяжких преступлений - прежде всего в Тиморе-Леште (до его независимости), затем в провинции Ачех, а еще позднее - в Папуа-Новой Гвинее.
Consistent engagement by the then-Minister for Foreign Affairs of Australia, and Australian High Commissioner to Papua New Guinea, impressed upon the parties the commitment of Australia to peace. В результате последовательных активных действий тогдашнего министра иностранных дел Австралии и Верховного комиссара Австралии в Папуа - Новой Гвинее приверженность Австралии делу мира передалась и участникам процесса.
In Guinea, the configuration was used as a platform through which to advocate for a coherent and urgent international response to tension-filled legislative elections, at which the Fund made a public statement of support in the presence of Mr. Djinnit. В Гвинее страновая структура была использована в качестве платформы для проведения разъяснительной работы в пользу согласованных и неотложных международных действий в условиях напряженности, возникшей в контексте проведения выборов в законодательные органы власти, в связи с чем представители Фонда открыто выступили за присутствие на выборах г-на Джиннита.
The overarching objective of all partners involved in the international response is to rapidly halt the spread of the virus in the affected countries, in particular the current outbreaks in Guinea, Liberia and Sierra Leone. Главной задачей всех партнеров, принимающих участие в принятии мер реагирования, является принятие оперативных мер по недопущению распространения вируса Эболы в пострадавших странах, особенно нынешней вспышки Эболы в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
Suspected cases of infection have been ruled out in Mali, while in Guinea and Liberia 143 and 11 related fatalities were recorded, respectively, as at 1 May. Предполагаемые случаи этого заболевания в Мали не подтвердились, а в Гвинее и Либерии по состоянию на 1 мая имели место, соответственно, 143 и 11 случаев заболевания со смертельным исходом.
Following the installation of the new Government, Guinea renewed cooperation with international financial institutions (the World Bank and the Islamic Development Bank), reached the completion point of the Heavily-Indebted Poor Countries Initiative in 2012 and secured four successful reviews under the Extended Credit Facility Arrangement. Смена власти в Гвинее позволила ей восстановить сотрудничество с международными финансовыми учреждениями (Всемирным банком, МБР), достичь в 2012 году момента завершения Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) и получить четыре положительных заключения по линии программы упрощенного доступа к кредитам.
Konneh played a prominent role, from Guinea, in the formation and leadership of the former rebel group LURD during the Liberian civil conflict (see additional information on Konneh and A&M Enterprises in paras. 144-149). Конне играла видную роль, находясь в Гвинее, в формировании и руководстве прежней повстанческой группой ЛУРД во время гражданского конфликта в Либерии (см. дополнительную информацию о Конне и компании «Эй-энд-Эм энтерпрайзиз» в пунктах 144 - 149).
During the reporting period, research was carried out in Mongolia, Papua New Guinea and the Philippines on extractive industries and the financing of child-inclusive social development; and the political economy of mineral resource governance and child rights. В отчетном периоде проводились исследования в Монголии, Папуа - Новой Гвинее и на Филиппинах по следующим темам: добывающая промышленность и финансирование социального развития с учетом интересов детей; и политическая экономия управления минеральными ресурсами и права детей.
2 The high growth of Chad, Equatorial Guinea and Angola also benefited from higher oil prices, while the construction of the Chad-Cameroon oil pipeline added considerably to the astronomically high growth rate in Chad. 2 Благоприятным фактором для высоких темпов роста в Чаде, Экваториальной Гвинее и Анголе также стало повышение цен на нефть, а астрономически высоким темпам роста в Чаде в значительной степени способствовало строительство нефтепровода Чад-Камерун.
A "Model for the development of a private/public safety control system for the horticultural sector" was developed and implemented in Guinea with the aim of developing and implementing good agricultural practices in production and harvest. В Гвинее была разработана и осуществляется программа "Модель создания системы контроля безопасности продукции с участием государственного и частного секторов применительно к продукции садоводства" в целях разработки и внедрения надлежащей сельскохозяйственной практики в производстве и культивировании.
In Guinea, WFP is collaborating with FAO, OCHA, UNAIDS, UNFPA, UNESCO, UNHCR, UNICEF, the United Nations Industrial Development Organization and WHO in the JP Re-launching of the Local Dynamics of Economic and Social Development. В Гвинее ВПП сотрудничает с ФАО, УКГВ, ЮНЭЙДС, ЮНФПА, ЮНЕСКО, УВКБ, ЮНИСЕФ, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и ВОЗ в совместном проекте под названием «Придание нового импульса местной динамике в области экономического и социального развития».
The Centre is actively involved in the work of the UNCTs in Equatorial Guinea and Cameroon, particularly in Cameroon, by taking on rotation basis the presidency of the regular meetings, which provide a useful forum for sensitization and coordination of cross-cutting human rights and democracy-related issues. Центр принимает активное участие в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Экваториальной Гвинее и особенно в Камеруне, председательствуя на основе ротации на очередных совещаниях, которые дают хорошую возможность для улучшения информированности и координации по межотраслевым вопросам прав человека и вопросам, связанным с демократией.
National arms control processes in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone exist, but have not been effectively implemented because State authorities lack the necessary resources and expertise to enforce them, or are antiquated. В Кот-д'Ивуаре, Гвинее и Сьерра-Леоне существуют национальные механизмы контроля за оружием, однако такие механизмы не функционируют эффективно в связи с тем, что государственные органы не имеют необходимых ресурсов и специалистов по их применению или такие механизмы уже давно устарели.
In countries such as Angola, Chad, the DRC, Equatorial Guinea, Nigeria, the Republic of Congo and Sudan, the presence of oil and other minerals continued to blight rather than enhance people's lives because of conflicts, corruption and power struggles. В Анголе, ДРК, Нигерии, Республике Конго, Судане, Экваториальной Гвинее и Чаде наличие нефти и других полезных ископаемых по-прежнему приводило, скорее, к ухудшению, нежели к улучшению жизни людей из-за конфликтов, коррупции и борьбы за власть.
As of 2005, it is used mainly in Guinea and the Ivory Coast (respectively by Maninka and Dyula speakers), with an active user community in Mali (by Bambara-speakers). По состоянию на 2005 год письменность нко используется главным образом в Гвинее и Кот-д'Ивуаре (соответственно, для манинка и дьюла), а также общиной в Мали (для языка бамбара).
This force played a key role in the early U.S. carrier raids, including an aborted carrier strike against Rabaul in February 1942 and the dramatic Lae-Salamaua Raid across the Owen Stanley Mountains of New Guinea on 10 March 1942. Это соединение сыграло ключевую роль в авианосных рейдах ВМФ США на ранних этапах войны, включая рейд на Рабаул в феврале 1942 года, и удар авианосной авиации по Саламауа и Лаэ, нанесённый через горный хребет Оуэн-Стенли на Новой Гвинее 10 марта 1942 года.
New Caledonia has 21 species of Metrosideros, New Zealand has 12, New Guinea has seven and Hawaii has 5. 21 вид метросидероса произрастает в Новой Каледонии, 12 в Новой Зеландии, 5 на Гавайях и 4 в Новой Гвинее.