Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
Ms. Taya noted that the civil conflict in Guinea, rapidly followed by structural adjustment of the economy, had been particularly devastating to women. Г-жа Тайя отмечает, что гражданский конфликт в Гвинее, за которым последовала структурная перестройка в экономике, особенно тяжело сказался на женщинах.
Education in Guinea had been compulsory since the country became independent in 1958 and had always been free in the public sector. Образование в Гвинее является обязательным с тех пор, как в 1958 году страна стала независимой, и всегда было бесплатным в государственном секторе.
In Guinea, dynamic support from the network of women ministers and parliamentarians was instrumental in organizing a regional conference in 2000 on women's involvement in preventing and resolving armed conflict. В Гвинее динамичная поддержка со стороны объединения женщин-министров и парламентариев сыграла важную роль в проведении в 2000 году региональной конференции по вопросам участия женщин в предупреждении и урегулировании вооруженных конфликтов.
On these documents Mr. Jusko acts as a representative of the company Pecos in Guinea (see section on End-User Certificates). По этим документам г-н Юшко является представителем компании «Пекос» в Гвинее (см. раздел о сертификатах конечного пользователя).
In principle, this would also enable other refugees in Guinea to return to Sierra Leone by road through the Kambia district. В принципе это обеспечило бы также возможность для пешего возвращения в Сьерра-Леоне других беженцев, находящихся в Гвинее, через район Камбиа.
Koneh Bai'Bltreh (Shining Star): Commander Third Brigade operations in Guinea Коне Бай Блтре (Сияющая звезда) - командующий операциями третьей бригады в Гвинее
A 2006 document containing a situational analysis of the family in Guinea. разработка документа по ситуационному анализу состояния семьи в Гвинее в 2006 году.
There are no beggars in Equatorial Guinea and most, if not all, of the inhabitants have a roof over their heads. В Экваториальной Гвинее нет нищих, и большинство ее жителей, если не все из них, имеют жилище.
During the reporting period, the potential impact of the political crisis in Guinea on the fragile stability of Sierra Leone was a source of serious concern. В течение отчетного периода серьезную обеспокоенность вызывала опасность потенциального воздействия политического кризиса в Гвинее на обстановку в Сьерра-Леоне, которая находится в состоянии непрочной стабильности.
The United Nations Development Programme (UNDP) has continued its involvement in Central Africa through support to national forest programmes in Equatorial Guinea and Cameroon. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала свою работу в Центральной Африке, поддерживая национальные программы в области лесоводства в Экваториальной Гвинее и Камеруне.
We also extend condolences to the family of the United Nations refugee worker killed in an attack in Guinea. Мы также выражаем соболезнования семье сотрудника Организации Объединенных Наций, занимавшегося проблемой беженцев, который погиб в Гвинее.
It is this same committed and unfailing solidarity which enabled us to free ourselves from the yoke of colonialism, as did our brothers in Guinea and Senegal. Именно эта решительная и неизменная солидарность позволила нам, а также нашим братьям в Гвинее и Сенегале, освободиться от цепей колониализма.
With regard to the rights contained in articles 6 and 7 of the Covenant, the Committee notes that there is a serious unemployment problem in Guinea. Что касается прав, изложенных в статьях 6 и 7 Пакта, то Комитет отмечает существование серьезной проблемы безработицы в Гвинее.
In Guinea, a one-year project to provide assistance aimed at building national training capacity in the administration of justice, particularly the police and the prison service. В Гвинее осуществляется одногодичный проект по оказанию содействия в создании национального потенциала подготовки кадров в области отправления правосудия, в частности для сотрудников полиции и работников пенитенциарных учреждений.
In Papua New Guinea, a seven-month follow-up project to facilitate the establishment of a human rights commission through the provision of technical advice and assistance. В Папуа-Новой Гвинее реализуется семимесячный последующий проект по оказанию содействия в учреждении комиссии по правам человека на основе предоставления технических консультативных услуг и иной помощи.
He warned that should the humanitarian situation deteriorate, these persons were likely to seek asylum in Senegal or in Guinea. Он предупредил о том, что если гуманитарная ситуация ухудшится, то вполне вероятно, что эти люди будут искать убежища в Сенегале или в Гвинее.
It has pursued its assistance to Equatorial Guinea by strengthening institutional and legal frameworks to increase the output of small-scale mines with less pressure on the environment. Она продолжала оказывать помощь Экваториальной Гвинее в области укрепления институциональных и правовых механизмов в целях увеличения добычи на мелких горнодобывающих предприятиях с уменьшением воздействия на окружающую среду.
Guinean law also regulates the marriage of Guineans living abroad and of aliens in Guinea (arts. 294-296 of the Civil Code). Законодательство Гвинеи также регламентирует браки граждан Гвинеи за границей и иностранных граждан в Гвинее (статьи 294-296 Гражданского кодекса).
It cannot be established if Papua New Guinea has an alternative remittance system or systems similar to a kind known as Hawala. Нет возможности установить, существуют ли в Папуа - Новой Гвинее альтернативные системы перевода денежных средств или системы, аналогичные «хавале».
In response to a question regarding refugees, President Kabbah said that he thought that most of those in Guinea had already returned. В ответ на вопрос о беженцах президент Кабба сказал, что, по его мнению, большинство из тех, кто находился в Гвинее, уже вернулись.
Neither should we forget that before the conflict in Liberia escalated there was conflict and much fighting in Guinea. Мы также не должны забывать о том, что до эскалации конфликта в Либерии вспыхнул конфликт и начались интенсивные боевые действия в Гвинее.
Through the Mano River Union Peace Initiative, UNDP is supporting efforts in Liberia, Sierra Leone and Guinea to implement those means. На основе мирной инициативы Союза стран бассейна реки Мано ПРООН поддерживает усилия в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее по достижению этих целей.
In Angola, Guinea, Pakistan and Rwanda, for example, more than 56 per cent of the refugees aged 18 to 59 years are women. Например, в Анголе, Гвинее, Пакистане и Руанде женщины составляют более 56 процентов беженцев в возрасте от 18 до 59 лет.
During discussion with the defence and law enforcement authorities in Côte d'Ivoire and Guinea the Panel learned that the proliferation of arms within these countries is a reality. В ходе обсуждения этого вопроса с представителями сил обороны и правоохранительных органов в Кот-д'Ивуаре и Гвинее Группа выяснила, что проблема распространения оружия в этих странах является реальностью.
Security in Sierra Leone, Liberia and Guinea is closely related among the three, a fact recognized by all. Вопросы безопасности в Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинее тесно связаны друг с другом, и этот факт общепризнан.