Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
During the reporting period, relocation operations continued to transfer Liberian and Sierra Leonean refugees in Guinea farther inland away from border areas, while facilitated voluntary repatriation of Sierra Leonean refugees was ongoing. В течение отчетного периода продолжались операции по переселению беженцев из Либерии и Сьерра-Леоне в Гвинее вглубь территории подальше от пограничных районов с предоставлением при этом возможности для добровольной репатриации сьерра-леонским беженцам.
In order to make more substantive the discussion of the application of the Convention in Papua New Guinea slated for the sixty-eighth session, the Chairperson had appended to the letter a list of Committee questions to which he requested responses before 31 November 2005. Для того чтобы сделать более содержательным обсуждение вопроса о применении Конвенции в Папуа-Новой Гвинее, намеченное на шестьдесят восьмую сессию, Председатель приложил к письму составленный Комитетом перечень вопросов, на которые он просил ответить до 31 ноября 2005 года.
In the African region, Burkina Faso, Equatorial Guinea, Mali, Mauritania, Morocco and Zimbabwe host one each and Mauritius and South Africa two projects each. В Африканском регионе в Буркина-Фасо, Экваториальной Гвинее, Мали, Мавритании, Марокко и Зимбабве осуществляется по одному проекту, а в Маврикии и Южной Африке - по два проекта.
The prevention of separation was also highlighted in UNHCR repatriation operations, notably, those in Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Liberia, Pakistan, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Zambia. Вопросам предупреждения разъединения семей также уделялось большое внимание в контексте деятельности УВКБ по репатриации, в частности в Анголе, Афганистане, Гвинее, Демократической Республике Конго, Замбии Либерии, Пакистане, Руанде, Сомали, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
The Office, in partnership with the Government of Canada, provided training to police officers in Guinea, aimed at enhancing the security of refugees in several camps throughout the country. Управление в сотрудничестве с правительством Канады обеспечило профессиональную подготовку сотрудников полиции в Гвинее, цель которой заключалась в повышении степени безопасности беженцев в нескольких лагерях на всей территории этой страны.
By way of example, there is talk of some 40,000 Liberian combatants supposedly present in Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Gambia and Guinea. Примером может служить тот факт, что ходят слухи о том, что в Кот-д'Ивуаре, Буркина-Фасо и Гвинее предположительно присутствуют около 40000 либерийских комбатантов.
Refugee Education Trust programmes in Colombia, Guinea, Pakistan, Sierra Leone, Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania all have a strong girls' education component. Программы Фонда образования беженцев в Гвинее, Колумбии, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Судане, Сьерра-Леоне и Уганде имеют мощный компонент образования девочек.
In this connection, my Special Representative has held discussions with the representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Guinea, Liberia and Sierra Leone on the need to do everything possible to assist refugees who wish to return voluntarily before the election. В этой связи мой Специальный представитель провел обсуждения с представителями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне в отношении необходимости сделать все возможное для оказания помощи беженцам, желающим добровольно вернуться до выборов.
In the past year, an already serious humanitarian situation in the West African subregion of Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, and Sierra Leone worsened because of growing confrontations between government forces and dissident groups. В минувшем году и без того серьезная гуманитарная ситуация в субрегионе Западной Африки, в частности в Гвинее, Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне, ухудшилась из-за усилившейся конфронтации между правительственными войсками и группами повстанцев.
The UNHCR Peace Education Programme, aimed at developing skills and attitudes for peaceful and constructive behaviour, is now being implemented in the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Kenya, Liberia and Uganda. Разработанная УВКБ Программа воспитания в духе мира, предназначающаяся для развития навыков и подходов в интересах обеспечения носящего мирный и конструктивный характер поведения, в настоящее время осуществляется в Гвинее, Демократической Республике Конго, Кении, Либерии и Уганде.
With important elections scheduled for 2008 in Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea and Guinea-Bissau, continuing efforts must be made to ensure credible electoral processes if the onset of violence and instability is to be avoided. В связи с тем, что в 2008 году планируется провести важные выборы в Кот-д'Ивуаре, Гане, Гвинее и Гвинее-Бисау, необходимо продолжать усилия для обеспечения доверия к избирательным процессам, с тем чтобы не допустить вспышек насилия и дестабилизации.
From September 2000 to May 2002, UNHCR and its implementing partners assisted nearly 90,000 Sierra Leonean refugees, mainly in Guinea and Liberia, to return home. В период с сентября 2000 года по май 2002 года УВКБ и его партнеры-исполнители оказали помощь в репатриации примерно 90000 сьерра-леонских беженцев, главным образом в Гвинее и Либерии.
In German New Guinea issues of the German Empire were denominated in Pfennigs and Marks and were first used on February 15, 1888; later at various postal offices. В Германской Новой Гвинее выпуски Германской империи были номинированы в пфеннигах и марках и поступили в обращение 15 февраля 1888 года, позднее в различных почтовых отделениях.
Rainfall in Indonesia is plentiful, particularly in west Sumatra, northwest Kalimantan, west Java, and western New Guinea. Количество осадков в Индонезии велико, особенно на западной Суматре, северо-западном Калимантане, западной Яве, и западной Новой Гвинее.
In retrospect, she finds it ironic that she has made such a splash on TV, given that there was no television in New Guinea while growing up. Оглядываясь назад, она видит иронию судьбы в том, что стала сенсацией на телевидении, при том, что в Новой Гвинее, когда она росла, даже не было телевидения.
The Spanish have resided in many African countries (mostly former colonies), including Equatorial Guinea, Western Sahara, South Africa, and Morocco. Испанцы проживали во многих африканских странах в основном в бывших колониях, в том числе в Экваториальной Гвинее, Западной Сахаре, Южной Африке, Марокко.
Hyakutake, with the concurrence of General Headquarters, ordered his troops on New Guinea who were within 30 miles (48 km) of their objective of Port Moresby to withdraw until the "Guadalcanal matter" was resolved. Хякутакэ, согласовав решение с Генеральным штабом, приказал своим войскам в Новой Гвинее, которые были уже в 30 милях (48 км) от своей цели - Порт-Морсби, отойти, пока не будет решена проблема Гуадалканала.
Meanwhile, in 2012 in Afghanistan, Bangladesh, Cambodia, the Democratic People's Republic of Korea, Papua New Guinea, Myanmar, Solomon Islands, Timor-Leste and Turkmenistan, 10 per cent or less of the population used the Internet. В то же время в 2012 году в Афганистане, Бангладеш, Камбодже, Корейской Народно-Демократической Республике, Папуа - Новой Гвинее, Мьянме, Соломоновых Островах, Тиморе-Лешти и Туркменистане Интернетом пользовались десять или менее процентов населения.
PRINCETON - The deadly outbreak of Ebola in Liberia, Sierra Leone, and Guinea that began last year highlighted a problem in the production of pharmaceuticals. ПРИНСТОН - Смертельная вспышка лихорадки Эбола в Либерии, Сьерра-Лионе и Гвинее, которая началась в прошлом году, вытащила на свет проблему в производстве фармацевтических препаратов.
Pike himself carried out studies of indigenous languages in Australia, Bolivia, Ecuador, Ghana, Java, Mexico, Nepal, New Guinea, Nigeria, the Philippines, and Peru. Сам Пайк проводил полевые исследования малоизученных языков в Австралии, Боливии, Эквадоре, Гане, на Яве, в Мексике, Непале, Новой Гвинее, Нигерии, Филиппинах и Перу.
Meanwhile, fighting continued in the Philippines, New Guinea and Borneo, and offensives were scheduled for September in southern China and Malaya. В то же время, бои шли на Филиппинах, в Новой Гвинее и на Борнео, а на сентябрь были намечены военные операции в южном Китае и британской Малайе.
The United Nations teams in Guinea, Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire had recently held a meeting to discuss joint programming in cross-border issues related to the smuggling of small arms, human trafficking, drug control, youth unemployment and HIV/AIDS. Группы Организации Объединенных Наций в Гвинее, Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре недавно провели совещание для обсуждения совместного программирования по смежным вопросам, касающимся контрабанды стрелкового оружия, торговли людьми, контроля над наркотиками, безработицы среди молодежи и ВИЧ/СПИДа.
THIS TRIBE I VISITED IN NEW GUINEA WOULD DANCE UNTIL THEY COLLAPSED. В племени, где я гостил в Новой Гвинее, танцуют, пока не падают.
The World Bank reports that recent censuses in the Central African Republic and Guinea identified 1,300 and 7,000 "ghost employees", respectively, equivalent in both cases to roughly 7 per cent of civil service employment. Всемирный банк сообщает, что последние переписи в Центральноафриканской Республике и Гвинее выявили, соответственно, 1300 и 7000 "работников-призраков", что в обоих случаях составляет примерно 7 процентов занятых на работе в гражданской службе.
New Security Acts have been introduced in Malaysia, Poland, Sri Lanka, Indonesia, Papua New Guinea, Jamaica, all Latin American countries and Kenya, among several others. Новые законы о ценных бумагах были приняты в Малайзии, Польше, Шри-Ланке, Индонезии, Папуа-Новой Гвинее, Ямайке, во всех странах Латинской Америки, а также в Кении.