Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
JS1 recommended that Guinea ensure that the privacy and data protection rights of mobile telephony subscribers in relation to their personal data are guaranteed. В СП1 Гвинее рекомендовалось обеспечить гарантированные права на неприкосновенность частной жизни и защиту данных для абонентов телефонной связи в отношении их персональных данных.
COLTE/CDE recommended that Guinea provide rural and urban areas with appropriate health infrastructure, qualified health workers, drugs and clinical laboratories equipped to carry out HIV testing. КОБТД/КПР рекомендовала Гвинее обеспечить сельские и городские районы надлежащими учреждениями здравоохранения, квалифицированными медицинскими кадрами, медикаментами и клиническими лабораториями для обнаружения ВИЧ.
CESCR recommended that Equatorial Guinea redouble its efforts to combat corruption with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. КЭСКП рекомендовал Экваториальной Гвинее удвоить усилия по борьбе с коррупцией в целях предотвращения увода государственных ресурсов и привлечения виновных к ответственности.
CESCR encouraged Equatorial Guinea to continuously evaluate the effects of legislative reforms and other measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights. КЭСКП рекомендовал Экваториальной Гвинее постоянно оценивать результаты законодательных реформ и других мер, направленных на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
The Panel also received information in September 2013 concerning the recruitment of Liberian and Sierra Leonean mercenaries in Nimba county for possible operations in Guinea. Группа также получила в сентябре 2013 года информацию о вербовке либерийских и сьерра-леонских наемников в графстве Нимба для участия в возможных операциях в Гвинее.
The Panel is continuing to investigate Diah's network, including former LURD generals and ringleaders, to determine their financial or political interests in Guinea. Группа продолжает заниматься расследованием сети Диа, включая бывших генералов и главарей ЛУРД, для определения их финансовых и политических интересов в Гвинее.
In Guinea, legislative elections were held on 28 September after tense political negotiations facilitated by my Special Representative for West Africa, Said Djinnit. В Гвинее 28 сентября после напряженных политических переговоров, которым способствовал мой Специальный представитель по Западной Африке Саид Джиннит, состоялись парламентские выборы.
It recommended that both countries initiate the preparation of their smooth transition strategy, and stressed the urgency of further attention to human development in Equatorial Guinea. Он рекомендует обеим странам начать подготовку их стратегии плавного перехода и подчеркивает настоятельную необходимость уделять больше внимания развитию человеческого потенциала в Экваториальной Гвинее.
In 2012, the social and political situation in Guinea was characterized by ongoing dissent within the political class and growing social unrest. В 2012 году социально-политическое положение в Гвинее характеризовалось непрекращающимися разногласиями внутри политических кругов и ростом числа общественных движений.
I saw a fair bit of action when I was in New Guinea. Я всякого насмотрелся, когда был в Новой Гвинее.
(c) State of the legal system in Guinea; с) состояние судебной системы в Гвинее;
(a) In order to prevent any worsening of the situation in Guinea: а) В целях предотвращения ухудшения ситуации в Гвинее,
UNHCR observed that Guinea and its population has had to cope with a very large refugee influx during the past decade due to successive outbreaks of armed conflicts in its neighbouring countries. УВКБ отметило, что в последнее десятилетие Гвинее и ее населению приходилось сталкиваться с весьма значительным наплывом беженцев, обусловленным чередой разразившихся вооруженных конфликтов в соседних странах.
HRW recommended that Guinea hold free, fair, and transparent parliamentary and presidential elections as quickly as possible and accept adequate international monitoring of the polls. ХРУ рекомендовала Гвинее провести как можно скорее свободные, справедливые и транспарентные парламентские и президентские выборы и согласиться на соответствующий международный мониторинг выборов.
Joint submission 1 recommended that Guinea observe a moratorium on the signing of new contracts for the exploitation of natural resources until free and democratic elections can be held. В совместном представлении 1 Гвинее рекомендовано соблюдать мораторий на подписание новых контрактов на эксплуатацию природных ресурсов до проведения свободных и демократических выборов.
The organization completed a national prevalence study of diabetes and non-communicable disease risk factors in Papua New Guinea, funded by WHO in 2008 and 2009. В 2008 и 2009 годах на средства ВОЗ организация провела национальное исследование распространенности диабета и факторов риска возникновения неинфекционных заболеваний в Папуа-Новой Гвинее.
Luxembourg is proud to be an active contributor to the work of the Peacebuilding Commission, notably as Chair of the country-specific configuration for Guinea established this February. Люксембург гордится тем, что активно участвует в работе Комиссии по миростроительству, в частности в качестве Председателя созданной в феврале страновой структуры по Гвинее.
The Panel recommends that Guinea and Sierra Leone in particular remain vigilant regarding this leakage of Liberian goods, which threatens to undermine the Kimberly Process in the subregion. Группа рекомендует Гвинее и Сьерра-Леоне, в частности, проявлять бдительность в отношении утечки либерийских товаров, которая угрожает подорвать Кимберлийский процесс в субрегионе.
Within the last 12 months, for instance, several West African countries have had coup attempts: Burkina Faso, Guinea, Guinea-Bissau and Mauritania. Например, за последние 12 месяцев в нескольких западноафриканских странах совершались попытки государственных переворотов: в Буркина-Фасо, Гвинее, Гвинее-Бисау и Мавритании.
The operators of two aircraft, registered in Rwanda and Equatorial Guinea, refused to provide documents to the Group even after further entreaties. Операторы двух воздушных судов, зарегистрированных в Руанде и Экваториальной Гвинее, отказались предоставить Группе документы даже после дальнейших уговоров.
The Peacebuilding Fund has provided catalytic support not only to Burundi and Sierra Leone, but also to the Central African Republic, Côte d'Ivoire and Guinea. Фонд миростроительства оказал решающую поддержку не только Бурунди и Сьерра-Леоне, но также Центральноафриканской Республике, Кот-д'Ивуару и Гвинее.
Elections are expected this year in both Côte d'Ivoire and Guinea, and Sierra Leone is settling into its own post-war peace. В этом году ожидается проведение выборов в Кот-д'Ивуаре и Гвинее, в Сьерра-Леоне также устанавливается послевоенный мир.
They issued an urgent appeal to the international community to provide ongoing support to the efforts of Guinea to rehabilitate areas affected by the prolonged presence of refugees. Они обратились с настоятельным призывом к международному сообществу оказать поддержку Гвинее в ее усилиях по восстановлению зон, пострадавших в результате долгосрочного присутствия беженцев.
Thus, Algeria, Angola, Equatorial Guinea, Libya, Mauritania, Nigeria and South Africa remain the prime destinations of foreign direct investment inflows. Так, приток прямых иностранных инвестиций сосредоточен главным образом в Алжире, Анголе, Ливии, Мавритании, Нигерии, Экваториальной Гвинее и Южной Африке.
As was concluded at the 2004 seminar in Papua New Guinea, we must begin to think outside of the basket. Как отмечалось на семинаре 2004 года в Папуа - Новой Гвинее, мы должны начать мыслить глобально.