Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
After independence, many Spanish-named cities and places in Equatorial Guinea were changed to more African names, the most obvious one being the capital city, Malabo (formerly Santa Isabel), and the island it is located on, Bioko (formerly Fernando Pó). После обретения независимости государством многие испанские названия городов и прочих географических объектов в Экваториальной Гвинее были изменены на африканские, в том числе была переименована столица, Малабо (ранее Санта-Исабель), и остров, на котором она находится, Биоко (бывший Фернандо-По).
The Group recommends that Guinea make more tamper-proof the registration forms for diamonds and other gems issued by COGEAD, in addition to developing mechanisms to allow easy cross-checking of the information attached to a diamond parcel in order to detect tampered COGEAD forms. Группа рекомендует Гвинее сделать регистрационные формуляры для алмазов и других драгоценных камней, выдаваемые КОГЕАД, более защищенными от подделки, помимо разработки механизмов, позволяющих проводить легкую перекрестную проверку информации, прикрепленной к партии алмазов, чтобы обнаруживать поддельные формуляры КОГЕАД.
The 14.5×114mm ZPU AA cannon was the most widely used, but by far the most effective was the Strela 2 missile, first introduced to guerrilla forces in Guinea in 1973 and in Mozambique the following year by Soviet technicians. Чаще всего использовалась зенитные пулемётные установки ЗПУ-1/2/4 на базе КПВ, но наиболее эффективным средством был переносной зенитный ракетный комплекс «Стрела-2», впервые применённый партизанскими силами в Португальской Гвинее в 1973 году и в Мозамбике в следующем году советскими специалистами.
Troops were landed at Herbertshöhe and Rabaul on 11 and 12 September respectively, and on the New Guinea mainland near Madang on 24 September. 11 и 12 сентября войска были высажены, соответственно, в Хербертшоне и Рабауле, а 24 сентября - на Новой Гвинее.
That mechanism had enabled UNESCO to refine its approach and methodology and to develop its institutional capacities through studies of the education/ training/employment paradigm in a number of countries, including Rwanda, Togo, Guinea and Chad. Формат услуг в области технической помощи позволяет ЮНЕСКО совершенствовать свой подход и методологию и укреплять свой организационный потенциал посредством проведения исследований в области образования, подготовки кадров и занятости в ряде стран, в том числе в Руанде, Того, Гвинее и Чаде.
MIGA also supported private investment by issuing guarantees totalling $126 million covering projects in Angola, Cape Verde, Equatorial Guinea, Kenya, Mozambique and Uganda, which facilitated $2.3 billion in foreign direct investment (FDI). МИГА поддерживало также частные инвестиции посредством выдачи гарантий на общую сумму в 126 млн. долл. США на осуществление проектов в Анголе, Кабо-Верде, Кении, Мозамбике, Уганде и Экваториальной Гвинее, которые способствовали привлечению 2,3 млрд. долл. США в виде прямых иностранных инвестиций.
The proportion of female lawyers in Guinea is four in 10, female bailiffs four in 41, and female notaries one in five. В Гвинее соотношение женщин и мужчин в различных профессиях выглядит следующим образом: адвокаты - 4 из 10, судебные исполнители - 4 из 41, нотариусы - 1 из 5.
In the Canadian Government's view, the mere fact that a corporation operating in the Philippines or Papua New Guinea may have ties with a Canadian corporation does not make Canada a State where traffic of toxic or dangerous products and wastes originates. По мнению канадского правительства, наличие связей между той или иной компанией, занимающейся деятельностью на Филиппинах или в Папуа-Новой Гвинее, и одной из канадских компаний не свидетельствует о том, что Канада является государством, незаконно вывозящим токсичные и опасные продукты и отходы.
The United Nations Volunteers (UNV) assisted in the Conference follow-up and in the implementation of specific projects in Botswana, the Gambia, Guatemala, Guinea and the Philippines. Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН) содействовали в реализации последующих мероприятий по итогам Конференции и в осуществлении конкретных проектов в Ботсване, Гамбии, Гватемале, Гвинее и на Филиппинах.
The following illustrate such activities: water management studies in Kiribati in the South Pacific; education for sustainable village living in Samoa (Saanapu/Sataoa villages) and Papua New Guinea (the Motu/Koitabu villages). Свидетельством этого являются следующие мероприятия: проведенные в Кирибати в Южно-тихоокеанском регионе исследования по вопросам рационального использования водных ресурсов; просвещение по вопросам поддержания устойчивого образа жизни в сельских районах в Самоа (деревни Саанапу/Сатаоа) и Папуа-Новой Гвинее (деревни Моту/Коитабу).
The contextual benchmarks identified in that report included the restoration of the rule of law and the strengthening of State administration and authority in all 15 counties, together with elections in Sierra Leone in 2007 and in Guinea and Côte d'Ivoire in 2008. Изложенные в моем докладе констектуальные показатели включали восстановление правопорядка и укрепление государственного управления и власти во всех 15 графствах наряду с выборами, которые намечено провести в Сьерра-Леоне в 2007 году, а в Гвинее и Кот-д'Ивуаре в 2008 году.
He analysed the activities of Executive Outcomes in Angola and Sierra Leone and of Sandline International in Sierra Leone and Papua New Guinea. Он изучил деятельность компании "Экзекютивз ауткамз" в Анголе и Сьерра-Леоне и компании "Сэндлайн интернешнл" в Сьерра-Леоне и Папуа-Новой Гвинее.
UNHCR also commissioned a review of participatory and beneficiary-based evaluation techniques, and has established a pilot project to evaluate UNHCR's programme in Guinea using such techniques. УВКБ заказало также проведение обзора имеющихся технологий оценки с привлечением участников и бенефициаров осуществляемых мероприятий и разработало экспериментальный проект оценки с использованием таких технологий программы, осуществляемой в Гвинее.
Other recently initiated projects include: the Safer Port Moresby Initiative in Papua New Guinea, the Lunawa Lake Environmental Improvement and Community Development in Sri Lanka and the Support for Urban Youth at Risk initiative in Cambodia and Viet Nam. К числу других недавно представленных проектов относятся: инициатива по повышению безопасности порта Морсби в Папуа-Новой Гвинее, проект улучшения качества окружающей среды и общинного развития в районе озера Лунава на Шри-Ланке и инициатива оказания поддержки городской молодежи, подверженной риску, в Камбодже и Вьетнаме.
This was never more apparent than when the Women, Peace and Security programme, established by UNIFEM in Melanesia, established committees on women, peace and security in Papua New Guinea, Solomon Islands, Vanuatu and Fiji. Ярким примером в этом плане может служить создание в Папуа-Новой Гвинее, Соломоновых Островах, Вануату и Фиджи в рамках программы ЮНИФЕМ в Меланезии «Женщины, мир и безопасность» комитетов по вопросам женщин, мира и безопасности.
Economic performance in Central Africa accelerated from 3.9 per cent in 2007 to 4.9 per cent in 2008, thanks largely to increased public investment in infrastructure in Equatorial Guinea, significant expansion in oil production and activity in the non-oil sector in the Congo, and Gabon. Экономические показатели в Центральной Африке возросли с 3,9 процента в 2007 году до 4,9 процента в 2008 году во многом благодаря росту государственных инвестиций в инфраструктуру в Экваториальной Гвинее, существенному расширению производства нефти и деятельности в секторах, не связанных с нефтью, в Конго и Габоне.
A reason for uncertainty about the success of the project is the announcement that the European Commission will close its offices in Equatorial Guinea in 2002 and that it may ensure project follow-up through its office in Gabon. В заявлении Европейской комиссии о том, что она закроет в 2002 году свои отделения в Экваториальной Гвинее и, возможно, будет следить за ходом реализации вышеупомянутого проекта через свое отделение в Габоне, заставляет Специального представителя усомниться в успехе этого проекта.
In response to the comments, the Regional Director highlighted the situation in Côte d'Ivoire and Guinea, which had opened their boarders and hearts to refugees from neighbouring countries, and called for the guidance of Board members. В ответ на высказанные замечания Региональный директор остановилась на положении в Кот-д'Ивуаре и Гвинее, которые открыли свои границы и приняли на свои территории беженцев из соседних стран, и призвала членов Совета выступить с конкретными предложениями в этой связи.
Criticizing a judicial decision, posting an announcement on the Internet about the health of the Head of State or making statements about Equatorial Guinea on Radio Exterior de España are sufficient grounds for arrest or imprisonment. Критика судебного решения, размножение полученного из Интернета сообщения о состоянии здоровья главы государства или интервью о положении в Экваториальной Гвинее для зарубежной службы Испанского радио служат достаточными причинами для ареста любого лица или для его наказания по приговору суда к лишению свободы.
The World Bank and its partners have contributed to the training of teacher trainers in Guinea to counter gender bias in the classroom as part of the preparation for a learning and innovations loan to reform teacher training. Всемирный банк и сотрудничающие с ним учреждения содействовали организации курсов для подготовки инструкторов в Гвинее в целях содействия искоренению гендерных предубеждений в учебных заведениях в качестве элемента подготовки новых творческих учебных программ по изменению методики повышения квалификации преподавателей.
Meanwhile, the humanitarian community has reviewed its contingency plans for responding to any possible humanitarian emergency that may arise as a result of the fragile political and security situation in Guinea and Côte d'Ivoire. Тем временем гуманитарные организации пересмотрели свои планы действий на случай чрезвычайных обстоятельств в целях обеспечения реагирования на другие возможные гуманитарные чрезвычайные ситуации, которые могут возникнуть в результате политической нестабильности и неустойчивости обстановки в плане безопасности в Гвинее и Кот-д'Ивуаре.
However, the use of impregnated bednets is spreading, with promising examples of bednet distribution and marketing supported by UNICEF in sub-Saharan Africa, including in Comoros, the Gambia, Equatorial Guinea, Mozambique and Zambia. Ширится использование противомоскитных сеток, пропитанных репеллентом, и имеются успешные примеры распространения и сбыта таких сеток при содействии ЮНИСЕФ в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в том числе в Гамбии, на Коморских Островах, в Замбии, Мозамбике и Экваториальной Гвинее.
The Guinean Government, aware of the existence of the phenomenon and desirous of measuring its extent, carried out a national survey on trafficking in children in Guinea commissioned by MASPFE and financed by UNICEF. Правительство Гвинеи, учитывая существование этого явления и в целях оценки его масштабов, начало национальное расследование торговли детьми в Гвинее по поручению министерства по социальным вопросам, улучшению положения женщин и вопросам детства при финансовой поддержке ЮНИСЕФ.
Owing to insufficient domestic raw material reserves, RusAl has expanded its raw material base by acquiring bauxite mines in Guinea and, more recently, a majority share in the world's largest alumina refinery in Australia. В силу недостаточных запасов отечественного сырья "РусАл" была вынуждена расширить свою сырьевую базу, приобретя предприятия по добыче бокситов в Гвинее, а в последнее время и контрольный пакет акций крупнейшего в мире глиноземного предприятия в Австралии.
Advice was also provided to an MCS project financed by Luxembourg in the Subregional Fisheries Commission area of Mauritania, Senegal, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea and Cape Verde, as well as to specialists involved in setting up an EU-financed project for MCS in southern Africa. Консультативные услуги были также оказаны финансируемому Люксембургом проекту МКН в районе компетенции Субрегиональной комиссии по рыболовству в Мавритании, Сенегале, Гамбии, Гвинеи-Биссау, Гвинее и Кабо-Верде, а также специалистам, занимающимся организацией финансируемых Европейским союзом проектов МКН в южной части Африки.