Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. Кроме того, Организация Объединенных Наций участвовала в усилиях по восстановлению конституционного порядка в Мавритании и содействует аналогичному процессу в Гвинее.
While appreciating the Fund's role in combating HIV, they expressed concern about the feminization of the HIV epidemic in Mozambique and Guinea. Высоко оценивая роль Фонда в борьбе с ВИЧ, они выразили обеспокоенность в связи с феминизацией эпидемии ВИЧ-инфекции в Мозамбике и Гвинее.
Every interlocutor informed the Group that it had the contacts to insert the diamonds into the market in Guinea and export them legally with a Guinean Kimberley Process certificate. Каждый из собеседников сообщил Группе, что он располагает контактами, для того чтобы внедрить алмазы на рынок в Гвинее и затем легально экспортировать их благодаря выданному в Гвинее сертификату Кимберлийского процесса.
At its ninety-first session, the Committee decided to convert the provisional concluding observations on the country situation of Equatorial Guinea into final and public conclusions since it had failed to submit its initial report. На своей девяносто первой сессии Комитет постановил сделать предварительные заключительные замечания относительно ситуации в Экваториальной Гвинее окончательными и публичными выводами, поскольку она не представила свой первоначальный доклад.
The Constitution also recognises that the Papua New Guinea society is based on the family unit and it is the family unit that must be strengthened. В Конституции также признается, что основной ячейкой общества в Папуа-Новой Гвинее является семья и что семейная ячейка должна укрепляться.
to encourage and provide opportunities for mutual understanding among women in Papua New Guinea. содействовать и создавать возможности для достижения взаимопонимания между женщинами в Папуа-Новой Гвинее;
The Law Reform Commission's findings in 1992 on the nature and extent of domestic violence in Papua New Guinea is presented. Ниже представлены выводы Комиссии по реформе законодательства, сделанные в 1992 году относительно характера и масштабов семейного насилия в Папуа-Новой Гвинее.
In Papua New Guinea, the legislature is reported to be considering a draft juvenile justice act that would exclude the imposition of the death penalty for juvenile offenders. В Папуа-Новой Гвинее законодательная власть, согласно сообщениям, рассматривает проект закона об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, исключающий вынесение смертного приговора несовершеннолетним правонарушителям.
Following the violence of 28 September 2009 in Conakry, OHCHR supported the Commission of Inquiry on the events in Guinea, established by the Secretary-General. После столкновений в Конакри 28 сентября 2009 года УВКПЧ оказывало поддержку созданной Генеральным секретарем Комиссии по расследованию событий в Гвинее.
Consultations included two missions which I undertook to Guinea from 3 to 10 April and from 4 to 6 September 2011. В ходе состоявшихся консультаций я провел две миссии в Гвинее, которые работали З - 10 апреля и 4 - 6 сентября 2011 года.
In July 2010, the transitional authorities in Guinea were conducting what has subsequently been considered their freest elections since the country's independence. В июле 2010 года переходные органы власти в Гвинее провели выборы, которые впоследствии были призваны самыми свободными выборами с момента обретения страной независимости.
On average, total road mileage increased at a varying pace, with increases by more than 40 per cent in Ethiopia, Guinea, Mauritania and Togo. В среднем общая протяженность дорог увеличивалась различными темпами, причем в Гвинее, Мавритании, Того и Эфиопии увеличение составило более 40 процентов.
It is Portugal's understanding that greater stability and strong security sectors in the region will be beneficial for peacebuilding goals in Guinea. По мнению Португалии, повышение уровня стабильности и укрепление секторов безопасности в странах этого региона будут способствовать достижению целей в области миростроительства в Гвинее.
Australia had played a key role in various peacebuilding operations in its region, including in Timor-Leste, the Solomon Islands and Papua New Guinea. Австралия играет кардинальную роль в различных миростроительных операциях в своем регионе, в том числе в Тиморе-Лешти, на Соломоновых Островах и в Папуа-Новой Гвинее.
My Special Representative for West Africa contributed to dispelling the climate of mistrust between the Government and the opposition in Guinea and reopening talks on preparations for legislative elections. Мой Специальный представитель по Западной Африке продолжал способствовать снижению уровня недоверия в отношениях между правительством и оппозицией в Гвинее и возобновлению переговоров о подготовке к выборам в законодательные органы.
In collaboration with UN-Women, the Office organized training sessions in mediation for women, which led to their successful involvement in peacebuilding and electoral processes in Guinea. В сотрудничестве со структурой "ООН-женщины" Отделение организовало учебные занятия для женщин по вопросам посредничества, что привело к их успешному участию в процессе миростроительства и избирательном процессе в Гвинее.
This figure includes some 208,000 refugees who are currently hosted in Algeria, Burkina Faso, Guinea, Mauritania, the Niger and Togo. В это число входит порядка 208000 беженцев, которые в настоящее время проживают в Алжире, Буркина-Фасо, Гвинее, Мавритании, Нигере и Того.
In Papua New Guinea, a joint Department of Political Affairs-Peacebuilding Support Office mission helped launch the national peacebuilding Steering Committee that will oversee the Fund financing. В Папуа - Новой Гвинее совместная миссия Департамента по политическим вопросам и Управления по поддержке миростроительства помогла создать национальный Руководящий комитет по миростроительству, который будет контролировать финансовую деятельность Фонда.
Lastly, the configuration should support Guinea in its efforts to promote and protect human rights by organizing human rights forums. Наконец, Структуре следует помогать Гвинее в ее усилиях по поощрению и защите прав человека на основе организации форумов по правам человека.
He urged the Council to assist Guinea, Sierra Leone and Liberia to reduce the risk of contagion to other countries. Он настоятельно призвал Совет оказывать помощь Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии, с тем чтобы не допустить распространения вируса в других странах.
In Guinea, local elections were postponed indefinitely, and in Liberia senatorial mid-term elections were postponed from 14 October to 16 December. В Гвинее проведение местных выборов было отложено на неопределенный срок, а в Либерии среднесрочные выборы в сенат были перенесены с 14 октября на 16 декабря.
Since July 2014, the Ebola outbreak has negatively affected the human rights situation in Guinea, Liberia and Sierra Leone. Начиная с июля 2014 года эпидемия лихорадки Эбола негативно сказывается на положении в области прав человека в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
In 2013 the Programme was operational in the following LDCs: Benin, Djibouti, Guinea, Senegal, Togo and the United Republic of Tanzania. В 2013 году программа работала в следующих НРС: Бенине, Гвинее, Джибути, Объединенной Республике Танзания, Сенегале и Того.
Petroleum product suppliers received a notice forbidding ships berthing in Liberia, Guinea and Sierra Leone from docking at Pointe Noire. Компании, занимающиеся поставкой нефтепродуктов, получили уведомление, запрещающее судам, швартующимся в Либерии, Гвинее и Сьерра-Леоне, заходить в док Пуэнт-Нуара.
The Peacebuilding Support Office also piloted in Guinea and Liberia the new requirement for Joint Steering Committees to provide an annual report on the strategic impact of projects under their oversight. Управление по поддержке миростроительства также на экспериментальной основе обеспечивало выполнение в Гвинее и Либерии нового требования для совместных руководящих комитетов, касающегося представления ежегодного доклада о стратегическом воздействии проектов, осуществляемых под их контролем.