Despite the Government's efforts to achieve the MDGs, Papua New Guinea's scorecard indicates that much more needs to be done. |
Несмотря на предпринятые правительством усилия по реализации ЦРДТ, Папуа - Новой Гвинее согласно оценке ее достижений предстоит сделать гораздо больше. |
UNHCR's positive steps in Papua New Guinea were welcomed, as were the Office's initiatives on gender and age mainstreaming. |
Были одобрены положительные шаги УВКБ в Папуа-Новой Гвинее, а также инициативы Управления в области учета гендерной проблематики и возрастных факторов. |
Mr. TANG supported Mr. Amir's recommendation and expressed the hope that the Office of the High Commissioner for Human Rights would offer Papua New Guinea technical assistance. |
Г-н ТАН поддерживает рекомендацию г-на Амира и выражает надежду на то, что Управление Верховного комиссара по правам человека предложит Папуа-Новой Гвинее техническую помощь. |
At the same time, we are seeing signs of impatience towards Sierra Leonean and Liberian refugees on the part of the host community in Guinea. |
В то же время мы начали наблюдать признаки раздражения по отношению к сьерралеонским и либерийским беженцам со стороны принимающей общины в Гвинее. |
Adequate assistance should also be provided to Sierra Leone and to Guinea for the effective reintegration and settlement of the internally displaced persons in those countries. |
Необходимо также предоставить надлежащую помощь Сьерра-Леоне и Гвинее для эффективного осуществления программы реинтеграции и расселения перемещенных внутри страны лиц в этих странах. |
We have discussed issues relating to Liberia and Sierra Leone, the humanitarian situation in Guinea and the situation in Guinea-Bissau. |
Мы обсуждали вопросы, касающиеся Либерии и Сьерра-Леоне, гуманитарной ситуации в Гвинее и положения в Гвинее-Бисау. |
Several delegations expressed their support for the safe corridors inside Guinea, but voiced concern with regard to the passage through rebel-held areas into Sierra Leone. |
Некоторые делегации поддержали идею создания безопасных коридоров в Гвинее и вместе с тем высказали озабоченность в отношении передвижения через районы, удерживаемые повстанцами в Сьерра-Леоне. |
Another area of concern that requires the immediate attention of the international community is the current political situation in our subregion, particularly in Côte d'Ivoire, Guinea and Liberia. |
Другой причиной для беспокойства, требующей немедленного внимания международного сообщества, является нынешняя политическая ситуация в нашем субрегионе, особенно в Кот-д'Ивуаре Гвинее и Либерии. |
Technical assistance has been provided by FAO to the Marshall Islands, Papua New Guinea and South Africa to help in the preparation of their respective NPOAs. |
ФАО оказала Маршалловым Островам, Папуа - Новой Гвинее и Южной Африке техническое содействие в подготовке ими своих НПД. |
In November, a report by the Papua New Guinea Independent Review Group on HIV highlighted that HIV infection rates had escalated. |
В ноябре Независимая аналитическая группа по ВИЧ по Папуа - Новой Гвинее продемонстрировала в своём докладе, что заболеваемость ВИЧ возросла. |
In 1968, a new president is elected for the Republic of Equatorial Guinea, and the Spanish colonists are being forced to leave. |
В 1968 году в Экваториальной Гвинее избирают нового президента, и большинству испанцев приходится покинуть страну. |
In Papua New Guinea, the form of dress is known as meri blaus, which in Tok Pisin means women's blouse. |
В Папуа-Новой Гвинее данная форма платья известна как meri blaus, что на языке ток-писин означает женскую блузку. |
It is present in a number of protected areas in Australia but this is not the case in New Guinea. |
Присутствует на многих охраняемых районах в Австралии и не присутствует в природоохранных зонах в Новой Гвинее. |
After the war he also spent time in New Guinea, which he regarded as his second "spiritual home". |
После войны несколько лет служил в Новой Гвинее, которую считал своей второй «духовной родиной». |
Japanese ground forces were already retreating in New Guinea and in the Solomon Islands, abandoning Guadalcanal, Kolombangara, New Georgia and Vella Lavella. |
Японские сухопутные силы уже отступали в Новой Гвинее и на Соломоновых островах, оставив Гуадалканал, Коломбангару, Нью-Джорджию и Велья-Лавелью. |
The colony was administrated from Queensland, whose postage stamps figuring Queen Victoria were in use in British New Guinea between 1885 and 1901. |
Управление колонией осуществлялось из Квинсленда, почтовые марки которого с изображением королевы Виктории использовались в Британской Новой Гвинее с 1885 по 1901 год. |
How many languages are spoken in New Guinea? |
На скольких языках говорят в Новой Гвинее? |
The Ministry of the Interior was taking action to introduce more flexible criteria for the granting of permits to the numerous associations and non-governmental organizations that operated in Equatorial Guinea. |
Министерство внутренних дел предпринимает шаги в целях введения в действие более гибких критериев для предоставления разрешений многочисленным ассоциациям и неправительственным организациям, действующим в Экваториальной Гвинее. |
The Central African Republic encouraged Equatorial Guinea to pursue its efforts to protect human rights, and urged the international community to continue to collaborate with the country. |
Центральноафриканская Республика рекомендовала Экваториальной Гвинее и дальше прилагать усилия по защите прав человека и настоятельно призвала международное сообщество продолжить сотрудничество со страной. |
Chad commended measures introduced to improve the human rights situation in Equatorial Guinea, notably the action taken in respect of persons with disabilities. |
Чад с одобрением отметил меры, принятые в целях улучшения положения в области прав человека в Экваториальной Гвинее, особенно в интересах инвалидов. |
Dutch activity in New Guinea was minimal until 1898 when the Dutch established an administrative centre, which was subsequently followed by missionaries and traders. |
Нидерландская деятельность в Новой Гвинее была минимальной до 1898 года, когда голландцы создали административный центр, в который впоследствии отправились миссионеры и торговцы. |
Bioko Norte (Spanish pronunciation:) is the most populated of the seven provinces of Equatorial Guinea. |
Bioko Norte) - одна из 7 провинций в Экваториальной Гвинее. |
The Kissi people are an ethnic group living in Guinea, Sierra Leone and Liberia. |
Кисси - народ, проживающий в Гвинее, Сьерра-Леоне и в Либерии. |
New Jersey, and instead she put me on a plane to Papua, New Guinea. |
А вместо этого он взял мне билет в Папуа, в Новой Гвинее. |
My family's here, in Guinea? |
Моя семья здесь, в Гвинее? |