| The Lofa or Loffa is a river in Guinea and in Liberia. | Лава (приток Лофы) - река в Гвинее и Либерии. |
| Historically, the Marind-anim in New Guinea were famed because of their headhunting. | В прошлом племя маринд-аним в Новой Гвинее славилось своими традициями охоты за головами. |
| By the middle of the year, not just Guinea but now Sierra Leone and Liberia were also infected. | За первые полгода случаи заболевания вирусом были зафиксированы не только в Гвинее, но и в Сьерра-Леоне и Либерии. |
| Two countries that have been assessed by the URPV technique are Papua New Guinea and China. | С помощью метода УТОД была проведена оценка ресурсов в двух странах - Папуа-Новой Гвинее и Китае. |
| While there were many different ethnic groups in Guinea, extensive intermarriage had made the country a melting pot where no minority feared for its survival. | Хотя в Гвинее и существует множество различных этнических групп, активные смешанные браки сплавили страну в тигле, гарантирующем выживание любого меньшинства. |
| In Africa, Cote d'Ivoire makes passing mention of gender issues, while Guinea has developed it well. | В Африке в некоторой степени гендерные вопросы рассматриваются в Кот-д'Ивуар, а в Гвинее гендерная проблематика находится в центре внимания. |
| In Guinea and Rwanda, for instance, gender perspectives have been incorporated into all sections of the PRSPs. | Так, в Гвинее и Руанде гендерные аспекты были учтены во всех разделах документов по стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| Arms broker Al-Masri had obtained an end-user for Guinea from this company. | По этим документам г-н Юшко является представителем компании «Пекос» в Гвинее. |
| Slightly closer to Australia, in Papua New Guinea, in the Pacific, it is estimated that there are now between 10,000 and 15,000 people living with HIV/AIDS. | Несколько ближе к Австралии в Тихоокеанском регионе, - в Папуа-Новой Гвинее - в настоящее время насчитывается 10000-15000 человек, инфицированных ВИЧ/СПИД. |
| The 75 MW Garafi hydroelectric facility was inaugurated in Guinea in July 1999. | В июле 1999 года в Гвинее была введена в действие гидроэлектростанция Гарафи мощностью 75 мВт. |
| Moreover, the NGO ACEEF, with the support of the United States Embassy in Guinea, was able to identify 25 girls who had been trafficked at Conakry. | Та же НПО провела исследование по вопросу о торговле людьми и работе детей в качестве домашней прислуги в Гвинее в ноябре 2005 года. |
| In Guinea, an ailing Lansana Conteh - in power since 1984 - did the same thing last year. | В Гвинее больной Лансана Контей - у власти с 1984 г. - сделал то же самое в прошлом году. |
| Participants agreed on the need to establish a Group of Friends on Guinea, which would follow up on the initiatives undertaken by the International Contact Group. | Участники сошлись во мнении о необходимости создания Группы друзей по Гвинее, которая продолжала бы работу, начатую Международной контактной группой. |
| OceaniaHR recommended that Papua New Guinea invite the Special Representative of the Secretary-General on business and human rights to visit the country. | Организация "Океания ПЧ" рекомендовала Папуа-Новой Гвинее направить приглашение Специальному представителю Генерального секретаря по вопросам бизнеса и прав человека посетить страну. |
| The PRRA officer admitted that the existence of excision in Guinea is not at issue in the present case. | Служащий, рассматривавший вопрос о процедуре ООДВ, заключил, что практика эксцизии в Гвинее не является предметом спора в рамках данного досье. |
| To cite but one recent example, ECOWAS and the AU have been co-leading the International Contact Group addressing the situation in Guinea. | В качестве примера можно упомянуть о том, что недавно ЭКОВАС и АС совместно возглавили Международную контактную группу для урегулирования ситуации в Гвинее. |
| Shallop Diamonds has an office in Guinea whose main activity is the purchase of diamonds. | У «Шэллоп Даймондз» есть контора в Гвинее, главной функцией которой является скупка алмазов. |
| The "Mango Fly Project" is also under way in four selected West African countries - Guinea, Burkina Faso, Mali and Senegal. | В четырех странах Западной Африки - Гвинее, Буркина-Фасо, Мали и Сенегале - осуществляется также проект "Магновая мошка". |
| CESR noted that Equatorial Guinea had high infant and maternal mortality rates, both of which appeared to be related to the lack of reproductive health services. | Как отмечает ЦЭСП, в Экваториальной Гвинее весьма высок уровень детской и материнской смертности вследствие отсутствия услуг в области репродуктивного здоровья. |
| In Papua New Guinea, legal execution methods were changed to include lethal injection, electrocution, firing squad and asphyxiation, in addition to hanging. | В Папуа - Новой Гвинее предусмотренные законом методы исполнения наказания были дополнены смертельной инъекцией, казнью на электрическом стуле, расстрелом и удушением, тогда как раньше применялось только повешение. |
| In Guinea, efforts to reform the security sector advanced with the adoption in July of the 2014-2017 National Strategy for Priority Actions. | В Гвинее усилия, направленные на реформирование сектора безопасности, стали приносить практические результаты после того, как в июле была принята Национальная стратегия приоритетных действий на 2014 - 2017 годы. |
| In Papua New Guinea, people face tremendous challenges in keeping pace with technology, industry, literacy and modern ways of living in the face of rapid development. | В Папуа - Новой Гвинее, ввиду быстрого развития, люди сталкиваются с огромными трудностями, стремясь поспевать за уровнем технологий, производства, образования и идти в ногу с современным укладом жизни. |
| Second, airports in Senegal, Guinea and Canada were closed to Soviet aircraft bound for Havana in 1962 in response to the United States-led quarantine of Cuba. | Во-вторых, аэропорты в Сенегале, Гвинее и Канаде были закрыты для советских воздушных судов, направлявшихся в Гавану в 1962 году, в ответ на объявленную Соединенными Штатами Америки блокаду Кубы. |
| The audit was carried out at UNHCR headquarters in Geneva and at its offices in Bangladesh, Guinea, Myanmar and Thailand. | Ревизия была проведена в штаб-квартире Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве и в его отделениях в Бангладеш, Гвинее, Мьянме и Таиланде. |
| Operation Trikora was a combined Indonesian military operation which aimed to seize and annex the Dutch overseas territory of Netherlands New Guinea in 1961 and 1962. | Операция «Трикора» - индонезийская военная операция, целью которой было захватить и аннексировать заморскую территорию Нидерландов в Новой Гвинее в 1961-1962 годах, в период территориального спора о принадлежности Западной Новой Гвинеи. |