Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
The human rights situation in Equatorial Guinea continues to be grave, but could be improved if resolute action is taken by the international community in general and the United Nations Commission on Human Rights in particular. Положение в области прав человека в Экваториальной Гвинее остается серьезным, однако может быть улучшено путем решительных действий со стороны международного сообщества в целом и Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в частности.
These include projects for the reinforcement of HRD and capacity-building in the field of international trade and services structures in Togo, Guinea, Comoros, Madagascar, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. В частности, были предложены проекты, касающиеся РЛР и наращивания потенциала в области международной торговли и секторов услуг в Того, Гвинее, на Коморских Островах, Мадагаскаре, в Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике.
Despite the establishment of a national coalition to combat AIDS, comprised of the Government, its development partners, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS team and national and international organizations, HIV/AIDS is spreading in Guinea at an alarming rate. Несмотря на создание национальной коалиции по борьбе со СПИДом с участием представителей правительства, его партнеров в области развития, группы сотрудников Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и национальных и международных организаций, ВИЧ/СПИД распространяется в Гвинее тревожными темпами.
In addition, EPAU commissioned a "beneficiary-based" evaluation of the UNHCR programme in Guinea, involving extensive consultations with refugees, and undertook "real-time" evaluations of UNHCR emergency operations in Angola, Eritrea and Sudan. Кроме того, СОАП заказала оценку программы УВКБ с привлечением участников в Гвинее, которая предусматривает в том числе обширные консультации с беженцами, и предприняла оценки операций УВКБ "в масштабе реального времени" по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях в Анголе, Эритрее и Судане.
Côte d'Ivoire and Guinea had the lowest growth rates in the region in 2007, at 2.0 per cent and 1.5 per cent, respectively. В 2007 году самые низкие темпы роста в регионе были зафиксированы в Кот-д'Ивуаре и Гвинее, которые составили соответственно 2,0 процента и 1,5 процента.
He emphasized the role played by Malian women in the prevention, management and resolution of conflicts and paid homage to the Mano River Union Women's Peace Network for its contribution to the quest for peace in Sierra Leone, Guinea and Liberia. Далее представитель Мали подчеркивает роль малийских женщин в процессе предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов и дает высокую оценку вкладу Сети женских комитетов мира стран бассейна реки Мано в дело установления мира в Сьерра-Леоне, Гвинее и Либерии.
Of the 42 countries considered, only Mauritius, Equatorial Guinea and the Republic of the Congo had high savings and investment ratios as well as high growth over the period. Из 42 рассматриваемых стран только на Маврикии, в Экваториальной Гвинее и Республике Конго в течение указанного периода наблюдались высокие нормы накопления и капиталовложений, а также высокие темпы роста.
There is still a lot to be done, especially if we wish to prevent the problem of refugees, to take one example, from destabilizing certain countries such as Guinea, whose representative we heard a moment ago. Еще очень многое предстоит сделать, особенно если мы хотим, например, не допустить, чтобы проблема беженцев оказала дестабилизирующее воздействие на положение в ряде стран, например в Гвинее, представитель которой только что выступил.
There have been great improvements in the media since the advent of political pluralism in Equatorial Guinea, and particularly since the passage of the Press, Publications and Audio-visual Media Act in 1997. Средства массовой информации получили значительное развитие после установления политического плюрализма в Экваториальной Гвинее в результате принятия, в частности, Закона о печати и аудиовизуальных средствах информации в 1997 году.
Safer Cities projects are ongoing in Cameroon, Kenya, Madagascar, Papua New Guinea, South Africa and United Republic of Tanzania and in preparation in Bangladesh, Brazil, Chile, Mali and the Philippines. Проекты в отношении более безопасных городов осуществляются в настоящее время в Камеруне, Кении, на Мадагаскаре, в Папуа-Новой Гвинее, Южной Африке и Объединенной Республике Танзании и находятся на стадии подготовки в Бангладеш, Бразилии, Чили, Мали и на Филиппинах.
The Panel undertook monitoring visits to timber-producing areas and nearby economic centres, in Grand Bassa, River Cess and Sinoe Counties, and refugee centres in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. Группа выезжала с контрольными проверками в районы лесозаготовок и соседние с ними экономические центры в графствах Гран-Басса, Ривер-Сесс и Сино, а также в центры для беженцев в Гвинее, Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне.
They 'represent less than 10 per cent of the Internet users in Guinea and Djibouti, less than 20 per cent in Nepal, and less than one-quarter in India'. На них приходится "менее 10% пользователей Интернета в Гвинее и Джибути, меньше 20% в Непале и менее четверти в Индии".
Many countries, such as Austria, Denmark, France, Germany, Guinea, Japan, the Netherlands, Norway, Senegal and Sweden, have abolished all military tribunals in peacetime, either entirely or permitting a few rare exceptions. Целый ряд стран упразднили военные суды в мирное время либо полностью, либо сохранив некоторые редкие исключения, как это имеет место, в частности, в Австрии, Гвинее, Германии, Дании, Нидерландах, Норвегии, Сенегале, Франции, Швеции и Японии.
On 17 May, residents of Ganta took to the streets armed with sticks and machetes, following rumours that Mandingos living in Guinea intended to return to forcibly reclaim property that they had left during the civil war, from members of the Gio and Mano ethnic groups. 17 мая жители Ганты, вооружившись палками и мачете, вышли на улицы, подогреваемые слухами о том, что мандинги, живущие в Гвинее, намереваются вернуться и насильственно забрать обратно имущество, оставленное ими во время гражданской войны, отобрав его у этнических групп гио и мано.
The United Nations was our partner in Sierra Leone, Liberia, Guinea and Guinea-Bissau, and it is currently our partner in Côte d'Ivoire. Организация Объединенных Наций была нашим партнером в Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинее и Гвинее-Бисау, и в настоящее время остается партнером в Кот-д'Ивуаре.
The situation in neighbouring countries is of greater concern currently than it was six months ago, given the December 2008 coup in Guinea and the ongoing delays in the peace process and in elections in Côte d'Ivoire. В настоящее время ситуация в соседних странах вызывает бóльшую озабоченность, чем шесть месяцев тому назад, в связи с произошедшим в декабре 2008 года переворотом в Гвинее и задержками с урегулированием мирного процесса и проведением выборов в Кот-д'Ивуаре.
Projects have recently been completed in Saint Lucia and Solomon Islands, and others are under implementation in Fiji, the Marshall Islands, Mauritius, the Federated States of Micronesia and Papua New Guinea. Не так давно были завершены проекты на Сент-Люсии и на Соломоновых островах, и еще ряд проектов находится в стадии осуществления на Фиджи, Маршалловых островах, Маврикии, в Федеративных Штатах Микронезии и Папуа-Новой Гвинее.
Through the United Nations Office for West Africa, we have been able to work with the Economic Community of West African States and the African Union on such issues as Mauritania and Guinea, without the deployment of a stand-alone mission. По линии Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки мы сотрудничаем с Экономическим сообществом западноафриканских государств и с Африканским союзом в решении таких проблем, как конфликты в Мавритании и в Гвинее, без развертывания там самостоятельных миссий.
In Africa, we have benefited from the cooperation of the African Union, ECOWAS and the Southern African Development Community in mediation efforts in Darfur, Zimbabwe, Kenya, Madagascar, Guinea, Burundi and other areas. В Африке мы получаем большую отдачу от сотрудничества с Африканским союзом, ЭКОВАС и Сообществом по вопросам развития стран юга Африки в посреднических усилиях в Дарфуре, Зимбабве, Кении, Мадагаскаре, Гвинее, Бурунди и в других районах.
In his previous report, the Special Representative indicated that there were no trade unions in Equatorial Guinea, despite the fact that their activities were in theory regulated by Act No. 12 of 1992. В своем предыдущем докладе Специальный представитель указал, что в Экваториальной Гвинее отсутствуют профсоюзы, несмотря на то, что теоретически их деятельность регулируется Законом Nº 12 от 1992 года.
At the meeting, it was decided that the Preparatory Conference should meet approximately every six to nine months, that the second meeting would be held in Papua New Guinea in January or February 2002 and that the Conference should aim to conclude its work within three years. На этом совещании было решено, что Подготовительная комиссия будет собираться примерно раз в шесть-девять месяцев, что второе совещание пройдет в Папуа-Новой Гвинее в январе или феврале 2002 года и что Конференции необходимо ориентироваться на то, чтобы завершить свою работу в трехлетний срок.
The Committee was informed that the field offices in Burundi and Timor-Leste had been closed and that the offices in Côte d'Ivoire, Guinea, Indonesia, Nepal, the Niger and Uganda were in transition, as the situation was continuing to improve in those countries. Комитету была представлена информация о том, что отделения на местах в Бурунди и Тиморе-Лешти были закрыты, а вопрос об отделениях в Гвинее, Индонезии, Кот-д'Ивуаре, Непале, Нигере и Уганде еще не решен, поскольку в этих странах по-прежнему наблюдается улучшение положения.
The situation of Sierra Leone refugees in Guinea deteriorated in April and May 2001 when the Guinean army embarked on a military campaign to rid the country of RUF and suspected RUF sympathizers who allegedly were using the refugee camps as hideouts to launch attacks against the host country. В апреле и мае 2001 года, когда гвинейская армия развернула военную кампанию по очистке страны от участников и подозреваемых сторонников ОРФ, которые якобы использовали лагеря беженцев в качестве укрытий для организации нападений против принимающей страны, положение беженцев из Сьерра-Леоне в Гвинее ухудшилось.
The stockpiles of materials and chemical products and the pipes stored in various places are indicative, moreover, of a criminal intent to establish large-scale clandestine laboratories in Guinea for the manufacture and potential large-scale illegal distribution of drugs. Обнаружение арсенала химических веществ и материалов, а также специального оборудования, хранившегося в различных местах, свидетельствует также о преступном намерении создать в Гвинее крупные подпольные лаборатории для незаконного изготовления наркотических средств и их возможного распространения в крупных масштабах.
ECA followed up further on the Mano River Basin Initiative, to address the subregional dimensions of post-conflict reconstruction and development in Guinea, Liberia and Sierra Leone, by focusing on development activities. ЭКА обеспечивала осуществление дополнительной последующей деятельности по реализации Инициативы для бассейна реки Мано в целях рассмотрения субрегиональных измерений постконфликтной реконструкции и развития в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне путем уделения основного внимания мероприятиям в области развития.