Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
While implementing the Kimberley Process certification system, the authorities have accepted the offer of the Kimberley Process secretariat to establish a review mechanism, which would also conduct similar projects in Guinea and Liberia - the other two member States of the Mano River Union. Одновременно с осуществлением системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса власти страны приняли предложение секретариата Кимберлийского процесса учредить механизм обзора по осуществлению аналогичных проектов в Гвинее и Либерии - двух других государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано.
The creation of the Ministry of the Environment of Guinea and, within its headquarters, the National Centre for Environmental Observation and Monitoring, is a response to the multiple concerns arising from environmental problems. Для решения многочисленных вопросов, связанных с проблемами охраны окружающей среды, в Гвинее было учреждено министерство охраны окружающей среды, в рамках которого создан Национальный центр наблюдения и мониторинга окружающей среды.
The Portuguese Colonial War started in 1961 in Angola, and extended to other Portuguese overseas territories at the time, namely Portuguese Guinea in 1963 and Mozambique in 1964. В феврале 1961 года начинается национально-освободительная война в Анголе; в 1963 году - в Португальской Гвинее (ныне Гвинея-Бисау); в 1964 году - в Мозамбике.
There was a journalist in Papua New Guinea who was also called Koroma, who ran a "Koroma's Corner" in our national newspaper, and Koroma always appeared on the front page of our Post-Courier. В Папуа-Новой Гвинее был журналист, которого тоже звали Корома и который вел рубрику "Уголок Коромы" в нашей национальной газете, и Корома всегда выступал на первой полосе нашей газеты "Пост-Курьер".
With the deterioration of the situation in Guinea and Liberia and the gradual improvement of the overall security situation in Sierra Leone, Sierra Leonean refugees have begun to make their way back to Sierra Leone spontaneously. В связи с ухудшением ситуации в Гвинее и Либерии и постепенным улучшением общей ситуации в плане безопасности в Сьерра-Леоне сьерра-леонские беженцы начали неорганизованно возвращаться в Сьерра-Леоне.
Dr. Chambas, Mr. Fall, Ambassador Harro Adt, Special Representative of the European Union Presidency and Mr. Said Djinnit, Special Representative of the United Nations Secretary-General for West Africa, informed the Group of the situation in Guinea. О ситуации в Гвинее Группу информировали г-н Фаль, специальный представитель председательствующего ОАЕ посол Харро Адт и Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Западной Африке г-н Саид Джиннит.
To help improve the civil registration system, projects to modernize and improve Guinea's civil registry have been implemented with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), the European Union and the United Nations Children's Fund (UNICEF). В целях содействия увеличению регистрации актов гражданского состояния при поддержке ПРООН, Европейского союза и ЮНИСЕФ в Гвинее осуществляется проект модернизации системы регистрации актов гражданского состояния и проект поддержки укрепления системы регистрации актов гражданского состояния.
Of the estimated 300,000 Ivorians who fled the country during the post-elections violence, some 65,000 were still seeking asylum. Of that total, 43,613 were in Liberia and approximately 8,500 were in Ghana, 6,500 in Guinea and 2,500 in Togo. Из приблизительно 300000 ивуарийцев, покинувших страну во время всплеска насилия после выборов, около 65000 по-прежнему находятся на положении лиц, ищущих убежища, в том числе 43613 человек в Либерии, около 8500 человек в Гане, 6500 человек в Гвинее и 2500 в Того.
The lack of legal protection is compounded by widespread attitudes that normalise domestic violence - over 75% of women in Guinea, Ethiopia, Somalia, Congo, the Democratic Republic of the Congo and Mali agree that domestic violence is justified in some circumstances. Отсутствие законодательной защиты усугубляется широко распространенными установками, воспринимающими насилие в семье как норму - свыше 75% женщин в Гвинее, Эфиопии, Сомали, Конго, Демократической Республике Конго и Мали согласны с тем, что насилие в семье в некоторых обстоятельствах оправдано.
Integrity and social responsibility: projects by the IEGL integrity and anti-corruption programme included work in Georgia (funded by the Open Society Foundation), East Timor (funded by the World Bank) and Papua New Guinea (funded by the Commonwealth Secretariat). Честность и социальная ответственность: Проекты ИЭУП по программе «Честность и борьба с коррупцией» были осуществлены в Грузии (работу финансировал Фонд открытого общества), Восточном Тиморе (работу финансировал Всемирный банк) и Папуа - Новой Гвинее (работу финансировал Секретариат Содружества).
Double-marking is moderately well attested in the Americas, Australia, and New Guinea, and the southern fringe of Eurasia (chiefly in the Caucasian languages and Himalayan mountain enclaves), and particularly favored in Australia and the westernmost Americas. Двойное маркирование относительно хорошо засвидетельствовано в Америке, Австралии и Новой Гвинее, равно как и на юге Евразии (в основном на Кавказе и в Гималаях), а в особенности часто встречается в Австралии и на крайнем западе Северной и Южной Америки.
The zero-marked object is, unsurprisingly, common in Southeast Asia and Western Africa, two centers of morphological simplicity, but also very common in New Guinea and moderately common in Eastern Africa and Central America and South America, among languages of average or higher morphological complexity. Нулевое маркирование в предикации, соответственно, в основном встречается в языках с бедной морфологией в Юго-восточной Азии и Западной Африке, но также распространено в Новой Гвинее, Восточной Африке, Центральной и Южной Америке, в языках со средней или достаточно богатой морфологией.
The northern river shark has been reported from King Sound, the Ord River, and Doctors Creek near Derby, Western Australia, the Adelaide and Alligator Rivers in Australia's Northern Territory, and the Daru region and possibly the Fly River in Papua New Guinea. Акулы вида Glyphis garricki обитают в реках Кинг Саунд, Докторс Крик рядом с Дерби в Западной Австралии, в реках Аделаида и Аллигатор в Северной Австралии, и, возможно, в реке Флай в Папуа - Новой Гвинее.
(c) Assistance - with co-financing from ACCT - in the creation/rehabilitation of small- and medium-sized enterprises/industries in Guinea, Guinea-Bissau and Mali through extensive training both in the field and at the Investment Promotion Service (IPS). с) финансируемая Агентством по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) программа оказания помощи в создании/модернизации мелких и средних предприятий в Гвинее, Гвинее-Бисау и Мали на основе широкомасштабной профессиональной подготовки как на местах, так и в отделениях Службы содействия инвестированию (ССИ).
The coordination and support approach was used in the cases of Armenia and Benin, and follow and report/observation was used in Guinea, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Sao Tome and Principe. Подход, заключающийся в координации и оказании поддержки, использовался в Армении и Бенине, а подход, заключающийся в слежении и представлении доклада/наблюдении, - в бывшей югославской Республике Македонии, Гвинее, Кыргызстане и Сан-Томе и Принсипи.
CONSIDERING that successive programmes for the establishment of respect for human rights in Equatorial Guinea have resulted in deadlock, as a direct result of the stagnation in the process of transition to a democratic system begun in 1991, СЧИТАЯ, что многочисленные программы, направленные на обеспечение соблюдения прав человека в Экваториальной Гвинее, потерпели фиаско в результате приостановки демократического процесса, начатого в 1991 году,
Some Parties stated how much they would need to implement the mitigation measures: Djibouti, US$ 4,395,000; Guinea, US$ 14 million; Kyrgyzstan, US$ 272 million; and Mauritania, US$ 39 million. Некоторые Стороны привели данные о своих финансовых потребностях для осуществления мер по сокращению выбросов: Джибути требуется 4395000 долл. США; Гвинее - 14 млн. долл. США; Кыргызстану - 272 млн. долл. США; и Мавритании - 39 млн. долл. США.
Our new Development Strategic Plan 2010-2030 and Medium Term Development Plan aim to develop and foster key enabling environments, which will raise Papua New Guinea to a middle-income country and improve its Human Development Index ranking. Наш новый стратегический план развития на период 20102030 годов и среднесрочный план развития направлены на создание и укрепление благоприятных условий, которые имеют огромное значение и позволят Папуа-Новой Гвинее войти в группу стран со средним уровнем дохода, а также повысить свой индекс развития человеческого потенциала.
In order to prepare for the potential humanitarian impact of the political crisis in neighbouring Guinea, the United Nations collaborated closely with the Government in national humanitarian preparedness activities. В целях обеспечения готовности к потенциальным гуманитарным последствиям политического кризиса в сопредельной Гвинее Организация Объединенных Наций тесно сотрудничала с правительством в области обеспечения готовности страны к преодолению гуманитарных последствий кризиса.
The following words of a village leader reflecting on the compounded economic, environmental and sociocultural impacts of mining in Lihir, Papua New Guinea, remain true for many mine-affected indigenous communities today: Приводимые ниже слова, сказанные старейшиной одной из деревень по поводу совокупных экономических, экологических и социально-культурных последствий добычи полезных ископаемых на острове Лихир в Папуа - Новой Гвинее, отражают современное положение многих общин коренного населения, пострадавших от горнодобывающих компаний:
The information collected by the experts also shows the widespread use of secret detention in the Democratic Republic of the Congo, and several long-standing and unresolved cases of secret detention in Equatorial Guinea and Eritrea. Информация, собранная экспертами, также указывает на широкое использование тайного содержания под стражей в Демократической Республике Конго и на ряд возникших давно и нерешенных случаев тайного содержания под стражей в Экваториальной Гвинее и Эритрее.
A model for the development of a private/public safety control system for the horticultural sector project was developed and implemented in Guinea to help the Government, producers and exporters comply with agri-food safety standards and quality assurance systems. В Гвинее для оказания помощи правительству, производителям и экспортерам в соблюдении стандартов безопасности продукции садоводства и требований систем контроля качества был разработан и осуществлен проект разработки прототипа частной/государственной системы контроля безопасности продукции садоводства.
Providing in April - October 2006 assistance on legal matters to the mediator/special advisor, appointed by the Secretary-General to assist Equatorial Guinea and Gabon in resolving a territorial dispute on maritime boundary between the two countries обеспечивал в апреле-октябре 2006 года содействие по правовым вопросам посреднику/специальному советнику, назначенному Генеральным секретарем для оказания Экваториальной Гвинее и Габону помощи в урегулировании территориального спора, касавшегося морской границы между этими двумя странами;
Is UNAMSIL going to be deployed in that district to facilitate the voluntary return of Sierra Leonean refugees in Guinea who want to use the Conakry-Freetown route that passes through the district of Kambia? Собирается ли МООНСЛ развернуть свои силы в этом округе, с тем чтобы содействовать добровольному возвращению сьерра-леонских беженцев, находящихся в Гвинее, которые хотели бы воспользоваться дорогой Конакри-Фритаун, пролегающей через округ Камбию?
In Papua New Guinea, Voice for Change, a local women's human rights organization, will support the local government in drafting by-laws for the newly established Jiwaka Province to address many forms of violence against women that remain widespread in the province; В Папуа - Новой Гвинее местная женская правозащитная организация «Голос перемен» будет поддерживать местное правительство в разработке подзаконных нормативных актов для недавно созданной провинции Дживака в целях устранения многих форм насилия в отношении женщин, которое остается широко распространенным в этой провинции;