Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
In 2003, CERD reiterated its decisions of 1995, 1997, 1998 and 2002, requesting Papua New Guinea to comply with its reporting obligations. В 2003 году КЛРД подтвердил свои принятые в 1995, 1997, 1998 и 2002 годах решения, в которых Комитет обратился к Папуа-Новой Гвинее с просьбой выполнять свои обязательства по представлению докладов.
2.3 Alongside her problems with her husband, the author has expressed fear of persecution in relation to subsequent events experienced by her family in Guinea. 2.3 Наряду с проблемами, обусловленными поведением ее супруга, автор заявляет об угрозе преследования в связи с последними событиями, которые ее семье пришлось пережить в Гвинее.
She adds that there is no doubt as to Mr. Kaba's residence in Guinea, as evidenced by the record of the new divorce decree. Она добавляет, что теперь не остается никаких сомнений в том, что г-н Каба проживает в Гвинее, о чем свидетельствует отчет о заседании, на котором было вынесено новое судебное решение о разводе.
UNCTAD provided continued support and capacity building to the national task forces on trade facilitation in Benin, Cape Verde, Guinea and Mali. ЮНКТАД продолжала оказывать поддержку деятельности и прилагать усилия для укрепления потенциала национальных целевых групп по упрощению процедур торговли в Бенине, Гвинее, Кабо-Верде и Мали.
In Guinea, UNICEF initiated a youth peacebuilding programme to engage the youths most likely to be drawn to armed violence into more productive activities. В Гвинее ЮНИСЕФ приступил к осуществлению программы миростроительства для молодежи, цель которой заключается в привлечении к более продуктивной деятельности тех молодых людей, которые больше всех рискуют оказаться вовлеченными в акты насилия с применением оружия.
For example, in Papua New Guinea, 90 per cent of miners are artisanal rural miners using traditional tools. Например, в Папуа - Новой Гвинее 90 процентов шахтеров - это горняки, которые ведут добычу ископаемых в сельской местности кустарным способом с использованием традиционных инструментов.
For example, in Papua New Guinea, it is estimated that 30 per cent of artisanal and small-scale mining workers are children. Например, по оценкам, в Папуа - Новой Гвинее 30 процентов рабочих, ведущих кустарную и мелкомасштабную добычу полезных ископаемых, составляют дети.
For example, the under-five mortality rate in Papua New Guinea has decreased only slowly and remains at 93 per 1,000 live births. Например, уровень смертности детей младше пяти лет в Папуа - Новой Гвинее сократился лишь незначительно и остается на уровне 93 смертей на 1000 живорождений.
The One Laptop per Child public-private partnerships initiative was implemented in Haiti, Nauru, Niue, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu. Инициатива «Портативный компьютер для каждого ребенка» в рамках частно-государственного партнерства реализуется в Гаити, Науру, Ниуэ, Папуа - Новой Гвинее, Соломоновых Островах и Вануату.
The Human Rights Council considers that the reason there have not been any executions in the country since 2002 is that Guinea is observing a de facto moratorium. Фактически совет по правам человека считает, что если с 2002 года по наши дни в Гвинее не было ни одной казни, то это объясняется соблюдением моратория Гвинеей.
The allegations are taken very seriously by Liberian authorities, however, and United Nations officials and the Panel will monitor them along with the security situation in Guinea. Либерийские власти и должностные лица Организации Объединенных Наций очень серьезно относятся к таким слухам, и Группа будет внимательно анализировать как подобные слухи, так и положение в Гвинее в плане безопасности.
OHCHR Guinea confirmed that at least 60 people, including minors, were arrested and detained at several police stations in Conakry. Отделение УВКПЧ в Гвинее подтвердило, что по меньшей мере 60 человек, в том числе несовершеннолетние, были арестованы и содержались под стражей в ряде полицейских участков в Конакри.
Research projects relating to fisheries were being funded by Australia, including in Papua New Guinea and the Pacific islands, some of which focus on aquaculture research. Австралией финансируются исследовательские проекты по рыболовной тематике, в том числе в Папуа - Новой Гвинее и на тихоокеанских островах, причем некоторые из этих проектов посвящены исследованиям в области аквакультуры.
It was also noted that regional dynamics (including the current situation in Guinea) and their impact on the electoral preparations would need to be closely monitored. Кроме того, было отмечено, что динамика развития положения в регионе (в том числе нынешней ситуации в Гвинее) и ее воздействие на подготовку к выборам должны быть подвергнуты жесткому контролю.
Round-table discussions and conferences on various aspects of volunteerism took place in Mali, Nicaragua, Pakistan, Papua New Guinea, Uzbekistan, Yemen and elsewhere. Круглые столы и конференции по различным аспектам движения добровольцев прошли в Йемене, Мали, Никарагуа, Пакистане, Папуа - Новой Гвинее, Узбекистане и других странах.
The Australian Agency for International Development supported networking among national women's groups throughout Papua New Guinea, and has intensified efforts to change male attitudes on violence against women. Австралийское агентство международного развития оказало поддержку в создании организационных структур, объединяющих национальные женские группы в Папуа - Новой Гвинее, а также активизировало усилия в целях изменения отношения мужчин к вопросам насилия, направленного против женщин.
Final evaluations in Benin, Guinea, Nepal and Senegal showed cumulative positive results, with 80 per cent of investments benefitting from adequate operation and maintenance arrangements. Окончательные оценки, проведенные в Бенине, Гвинее, Непале и Сенегале, показали в целом положительные результаты, при этом 80 процентов инвестиционных проектов предусматривали адекватные механизмы осуществления и обслуживания.
The reference manual's assessment methodologies and tools will be applied in six pilot countries: Cameroon, Jamaica, Madagascar, Mauritius, Papua New Guinea and Uganda. Методика оценки и инструменты, предложенные в справочном руководстве, будут в порядке эксперимента применяться в шести странах: Камеруне, Маврикии, Мадагаскаре, Папуа - Новой Гвинее, Уганде и Ямайке.
The Panel visited Guinea from 15 to 17 October 2008, where it held a series of meetings with Government authorities in Conakry. В период с 15 по 17 октября 2008 года члены Группы находились в Гвинее и провели в Конакри серию встреч с представителями органов государственной власти.
The security environment in Guinea remains tense, even though more than a year has passed since countrywide violent protests took place. Обстановка в области безопасности в Гвинее остается напряженной, несмотря на то, что прошло уже более одного года после вспышки по всей стране акций протестов с применением методов насилия.
HIV and AIDS, a potentially crushing force in Papua New Guinea today, is tightly linked to how we treat our women and children. Заболевания ВИЧ и СПИД, являющиеся сегодня в Папуа-Новой Гвинее потенциальной разрушительной силой, тесно связаны с тем, как мы обращаемся с нашими женщинами и детьми.
As a rite of passage, marriage is so important in Papua New Guinea that it results in child betrothal, and arranged, early marriages. В качестве обряда посвящения, церемонии бракосочетания в Папуа-Новой Гвинее придается столь большое значение, что она приводит к предварительным соглашениям о вступлении в брак с детьми и устроенным ранним бракам.
UNICEF is the coordinating agency in 21 of the 46 countries participating in the Partnership and the implementing agency in Guinea and Madagascar. ЮНИСЕФ является координатором в 21 из 46 стран - участниц Партнерства и учреждением-исполнителем в Гвинее и Мадагаскаре.
It must be pointed out that, in Equatorial Guinea, there has been no enactment of laws, in the formal sense of the word, that discriminate against women. Необходимо отметить, что в Экваториальной Гвинее официально не принималось каких-либо законов, носящих дискриминационный характер по отношению к женщинам.
In addition, in the light of the improved level of law and order, the Ambassador of Japan to Papua New Guinea intends to recommend an expansion of the Japanese volunteer programme to Bougainville. Кроме того, с учетом возросшего уровня правопорядка посол Японии в Папуа - Новой Гвинее намеревается рекомендовать расширить программу деятельности японских добровольцев на Бугенвиле.