Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
During the period under review, elections were held in Cameroon, the Congo and Equatorial Guinea. В течение отчетного периода состоялись выборы в Камеруне, Конго и Экваториальной Гвинее.
In Guinea, for example, several quick-start projects in the security sector were successful and well-coordinated. Например, в Гвинее успешно проводились и координировались несколько оперативных проектов в области сектора безопасности.
The present report also includes Equatorial Guinea, which was recommended for graduation by the Committee in 2009. В настоящем докладе речь также идет об Экваториальной Гвинее, которую Комитет рекомендовал исключить в 2009 году.
Assistance was provided to Papua New Guinea on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Кроме того, Папуа - Новой Гвинее была оказана помощь в вопросах, касающихся Конвенции о правах инвалидов.
In Papua New Guinea in the Pacific subregion, only 10 per cent of households have access to electricity. Что касается Тихоокеанского субрегиона, то в Папуа - Новой Гвинее доступ к электроэнергии имеют лишь 10 процентов домашних хозяйств.
Two recommendations in two offices (Guinea, Rwanda) were related to problems with the management of construction projects. Две рекомендации по двум отделениям (в Гвинее и Руанде) были связаны с проблемами управления строительными проектами.
During the reporting period, it worked with UNDP in Guinea on reconciliation and trained mediators during elections there. В ходе отчетного периода организация вела работу с ПРООН в Гвинее по достижению примирения и обучению посредников на период выборов в стране.
For its part, OHCHR Guinea has continued its technical cooperation with the relevant national actors. Отделение УВКПЧ в Гвинее со своей стороны продолжало вести техническое сотрудничество с соответствующими национальными субъектами.
During 2013, the OHCHR office in Guinea provided the Ministry of Human Rights and Public Liberties with technical support. В течение 2013 года отделение УВКПЧ в Гвинее оказывало техническую помощь Министерству по правам человека и общественным свободам.
Guinea has some 30 ethnic groups, each with its own practices and customs. В Гвинее насчитывается около 30 народностей, имеющих различные традиции и обычаи.
UNHCR recommended that Guinea implement a universal birth registration strategy that took into account the special situation of refugee children, former refugees and migrants. УВКБ рекомендовало Гвинее принять глобальную стратегию всеобщей регистрации рождений с учетом особого положения детей-беженцев, бывших беженцев и мигрантов.
CAT recommended that Guinea ensure that law enforcement officers receive training concerning the absolute prohibition of torture. КПП рекомендовал Гвинее обеспечивать прохождение сотрудниками правоохранительных органов учебной подготовки по абсолютному запрету пыток.
JS2 recommended that Guinea incorporate the provisions of the various treaties to which it was party into internal law. В СП2 Гвинее была дана рекомендация включить в свое внутреннее законодательство положения различных договоров, участницей которых она является.
HRW, ISHR and JS2 recommended that Guinea establish a strong and independent NHRI, in accordance with the Paris Principles. ХРУ, МСПЧ и авторы СП2 рекомендовали Гвинее создать прочное и независимое НУПЧ, соответствующее Парижским принципам.
COLTE/CDE recommended that Guinea update that plan and mobilize the financial resources required for its implementation. КОБТД/КПР рекомендовала Гвинее обновить этот план и привлечь необходимые финансовые ресурсы для его реализации.
HRW recommended that Guinea improve prison conditions by ensuring adequate nutrition, sanitation, medical care, and educational opportunities. ХРУ рекомендовала Гвинее улучшить условия содержания в тюрьмах путем обеспечения надлежащего питания, санитарного обслуживания, медицинской помощи и возможностей для обучения.
PHR recommended that Guinea issue an unequivocal and widely disseminated statement about the illegality of FGM/C and launch a nationwide awareness campaign. ВПЧ рекомендовала Гвинее выступить с недвусмысленным и всеохватным заявлением о незаконном характере КЖО/Э и провести общенациональную разъяснительную кампанию.
HRW recommended that Guinea address the deficiencies in the working conditions of judges and ensure the prompt establishment and independence of the CSM. ХРУ рекомендовала Гвинее заняться устранением недостатков, связанных с условиями работы судей, и оперативно обеспечить формирование и независимость ВСМ.
It recommended that Guinea investigate and bring charges against perpetrators in cases of intimidation and violence against journalists. Она рекомендовала Гвинее провести расследования и предъявить обвинения лицам, подозреваемым в применении запугивания и насилия в отношении журналистов.
JS2 recommended that Guinea take effective measures to safeguard the right to freedom of expression. Авторы СП2 рекомендовали Гвинее принять эффективные меры по защите права на свободное выражение мнений.
Teams had already been deployed to UNMEER headquarters in Ghana and to Guinea, Liberia and Sierra Leone. Уже развернуты миссии в штаб-квартире МООНЧРЭ в Гане и в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
In Papua New Guinea, it was providing support for infrastructure to increase access to law and justice services in the provinces. В Папуа - Новой Гвинее власти Австралии предоставляют поддержку инфраструктуре для развития доступа к правосудию и юридическим услугам в провинциях.
In Guinea, Mauritania and Togo, divergences persisted between the Government and opposition parties regarding the holding of legislative elections. В Гвинее, Мавритании и Того сохранялись расхождения между правительством и оппозиционными партиями относительно проведения выборов в законодательные органы.
The report also contains information on other situations of concern in Angola, Guinea and Kenya. В нем также содержится информация о других вызывающих обеспокоенность ситуациях в Анголе, Гвинее и Кении.
CEDAW also recommended that Equatorial Guinea ensure that the composition and activities of the Ombudsman's office were gender-sensitive. КЛДЖ также рекомендовал Экваториальной Гвинее обеспечить, чтобы в составе и деятельности бюро Омбудсмена учитывались гендерные аспекты.