Demand-reduction strategies were being implemented in, inter alia, Papua New Guinea, with the assistance of UNDCP and Australia. |
В частности, в Папуа-Новой Гвинее при содействии МПКНСООН и Австралии осуществляются стратегии по сокращению спроса. |
New projects are being initiated in Angola, Botswana, Equatorial Guinea, Peru and South Africa. |
Начинается осуществление новых проектов в Анголе, Ботсване, Перу, Экваториальной Гвинее и Южной Африке. |
Focused primarily on Guinea and Uganda, preliminary outputs will be tested extensively in other countries. |
Результаты первоначальной деятельности, которая проводится преимущественно в Гвинее и Уганде, будут широко апробированы в других странах. |
It is also active in Papua New Guinea. |
Он также осуществляет свою деятельность в Папуа-Новой Гвинее. |
Regarding the refugees, she urged donors not to reduce the current level of humanitarian assistance to Guinea. |
Что касается беженцев, то она настоятельно призвала доноров не допускать снижения достигнутого уровня гуманитарной помощи, оказываемой Гвинее. |
Council members also stressed the importance of continued humanitarian assistance to neighbouring countries, especially Guinea. |
Члены Совета подчеркнули также важность продолжения оказания гуманитарной помощи соседним странам, особенно Гвинее. |
UNHCR commented that branch offices in Sierra Leone and Guinea have established centres in refugee camps to receive complaints. |
УВКБ отметило, что его филиалы в Сьерра-Леоне и Гвинее создали центры в беженских лагерях для приема жалоб. |
The postponement of elections in Côte d'Ivoire and the recent military coup in Guinea have added to unpredictability in the subregion. |
Перенос выборов в Кот-д'Ивуаре и недавно произошедший в Гвинее военный переворот повысили непредсказуемость ситуации в субрегионе. |
Most of the cases the Team investigated originated in Guinea. |
Большинство случаев, расследованных Группой, произошли в Гвинее. |
For years, people fleeing Liberia and Sierra Leone found a secure refuge in Côte d'Ivoire and Guinea. |
На протяжении многих лет люди, покидавшие Либерию и Сьерра-Леоне, находили безопасное убежище в Кот-д'Ивуаре и Гвинее. |
Many domestic airports in Guinea are closed to public air traffic due to a lack of passengers or aircraft. |
Многие местные аэропорты в Гвинее закрыты для гражданского воздушного сообщения из-за недостатка пассажиров или летательных аппаратов. |
The fact that the coups in Mauritania and Guinea were bloodless is positive. |
То, что перевороты в Мавритании и Гвинее были бескровными, является позитивным. |
Critical elections are envisaged in 2009 in Mauritania, Guinea, Côte d'Ivoire and the Niger. |
Важнейшие выборы планируется провести в 2009 году в Мавритании, Гвинее, Кот-д'Ивуаре и Нигере. |
Equatorial Guinea has been monitored by the Commission since 1979. |
Комиссия наблюдает за положением в Экваториальной Гвинее с 1979 года. |
This absence of protection and this defencelessness are concrete examples of the lack of independence of the judiciary in Equatorial Guinea. |
Такого рода беззащитность служит конкретным примером того, что судебная власть в Экваториальной Гвинее не является независимой. |
This meant that in 1999 there were at least 10,000 seropositive persons in Equatorial Guinea. |
Это значит, что в 1999 году в Экваториальной Гвинее было по меньшей мере 10000 человек с серопозитивной реакцией. |
In Guinea, a private sector development programme is underway, which has led to a restructuring of the National Chamber of Commerce and Industry. |
Осуществляется про-грамма развития частного сектора в Гвинее, в рамках которой была проведена реорганизация Национальной торгово - промышленной палаты. |
Pesticides analysis kits have been introduced and certification procedures implemented in Guinea. |
В Гвинее получили распространение наборы по пестицид - анализу, были внедрены процедуры сертификации. |
In another case study false End-User Certificates used by the company Pecos in Guinea is analysed. |
Еще в одном тематическом исследовании анализируются подложные сертификаты конечного пользователя, использованные компанией «Пекос» в Гвинее. |
UNAMSIL received reports of recruitment, for fighting in Guinea, by RUF in the Koinadugu area. |
МООНСЛ получила сообщение о том, что ОРФ осуществлял в районе Коинадугу вербовку для участия в боевых действиях в Гвинее. |
The Institute had launched cooperative programmes in five countries, Brazil, Guinea, Thailand, Uganda and Zambia. |
Институт начал осуществлять такие программы сотрудничества в пяти странах: Бразилии, Гвинее, Замбии, Таиланде и Уганде. |
The Fund has also supported peacebuilding initiatives in Côte d'Ivoire, Haiti, Guinea, Liberia, Kenya and Nepal. |
Фонд также помогает в реализации инициатив в области миростроительства в Кот-д'Ивуаре, Гаити, Гвинее, Либерии, Кении и Непале. |
These aircraft are registered in Equatorial Guinea. |
Эти самолеты зарегистрированы в Экваториальной Гвинее. |
In countries like Guinea, schools and universities were not connected to the Internet. |
В странах, подобных Гвинее, школы и университеты Интернетом не оснащены. |
Impressive achievements have been made in Uganda and Guinea. |
Впечатляющих достижений удалось добиться в Уганде и Гвинее. |