Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
In addition, the UNDP Pacific Centre based in Fiji provides technical and advisory services to all 14 PSIDS as well as Papua New Guinea (which has its own Resident Coordinator). Кроме того, расположенный в Фиджи Тихоокеанский центр ПРООН предоставляет техническую и консультативную помощь всем 14 ТМОРАГ, а также Папуа-Новой Гвинее (в которой есть свой Координатор-резидент).
Rwanda noted considerable improvements in respect of the human rights situation in Equatorial Guinea, notably the establishment of the Office of the Ombudsman 'sand the National Multisectoral Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equity. Руанда отметила значительный прогресс в области прав человека в Экваториальной Гвинее, в частности создание института Омбудсмена и принятие Национального межсекторального плана действий по улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства.
1942: BNSW suspended operations in Papua New Guinea as the Japanese Army captured many of the towns in which it had branches and agencies, and bombed Port Moresby. 1942: BNSW приостановил свою деятельность в Папуа-Новой Гвинее в связи с тем что японская армия захватила города, в которых были филиалы и агентства.
It is found in Australia, in both tropical and temperate regions, and in parts of New Guinea and New Caledonia. Вид широко распространён в Австралии в тропических и умеренных районах, в Новой Гвинее и Новой Каледонии.
Estimated to be well over 3 million individuals in the early 21st century, they form the largest ethnic group in central Cameroon and its capital city of Yaoundé, in Gabon and in Equatorial Guinea. В начале XXI века насчитывают более 3 миллионов человек и образуют самую большую этническую группу в Центральном Камеруне и его столице Яунде, Габоне и Экваториальной Гвинее.
After American soldiers brought their sandals to the Solomon Islands, these replaced coconut husks by the early 1960s, just as the music began spreading to Papua New Guinea. После того как в начале 1960-х годов американские солдаты привезли на Соломоновы Острова сандалии, они заменили скорлупу кокосовых орехов, а музыка начала распространяться в Папуа-Новой Гвинее.
What have they given to the people in the colonies, particularly in Cape Verde and Guinea? Что они устроили людям в колониях, особенно в Кабо-Верде и Гвинее?
It adds, in general terms, that there is no basis for the author's assertion that the judicial organs in Equatorial Guinea are manipulated by the Government and by President Obiang. Оно добавляет в общих выражениях, что у автора нет никаких оснований для утверждения о том, что судебные органы в Экваториальной Гвинее контролируются правительством и лично президентом Обиангом.
For instance in Papua New Guinea, land is owned by the local clan and it is impossible to gain access to that land without its approval. Например, в Папуа-Новой Гвинее право собственности на землю принадлежит местному клану, без одобрения которого получить доступ к земельным участкам невозможно.
This process has begun or is being initiated in Bangladesh, Bolivia, Guinea, Indonesia, the Philippines, Senegal and the United Republic of Tanzania, to name a few. Этот процесс уже начался или начинается, например, в Бангладеш, Боливии, Гвинее, Индонезии, Объединенной Республике Танзании, Сенегале и Филиппинах.
I want to stress that this policy of Spain falls fully within the framework of the principles laid down in the declaration on Equatorial Guinea adopted by the States members of the European Union in April 1992. Я хочу подчеркнуть, что политика Испании полностью основывается на принципах, закрепленных в декларации по Экваториальной Гвинее, которую государства - члены Европейского союза приняли в апреле 1992 года.
On a more sombre note, I wish to extend the condolences of my Government, delegation and people to our neighbours in the Pacific, Papua New Guinea and Japan, which have both recently experienced devastating volcanic eruptions. С чувством печали я хотел бы передать соболезнования моего правительства, моей делегации и моего народа нашим соседям в Тихом океане - Папуа-Новой Гвинее и Японии, которые недавно пережили разрушительные извержения вулканов.
As of the end of 1993, ACBF was supporting key training institutions in Benin, Guinea, Nigeria and Zimbabwe with operational work under way in other countries. В конце 1993 года ФСПА оказывал поддержку основным учебным заведениям в Бенине, Гвинее, Нигерии и Зимбабве, проводя вместе с тем оперативную работу в других странах.
Considerable staff reductions and other actions calculated to increase the efficiency of the civil service were carried out in Chad, Congo, Equatorial Guinea, Mozambique, Uganda and Zimbabwe. Увольнения сотрудников и другие меры, призванные повысить эффективность гражданской службы, были осуществлены в Зимбабве, Конго, Мозамбике, Уганде, Чаде и Экваториальной Гвинее.
In addition, a number of future projects to be conducted in Myanmar, India and Papua New Guinea will be supported by financing from UNICEF and UNDP. Кроме того, при финансировании со стороны ЮНИСЕФ и ПРООН будет осуществлен ряд проектов в Мьянме, Индии и Папуа-Новой Гвинее.
Referring to the situation of women in Guinea, the representative explained that women held positions equal to those of men at all levels of national administration. По вопросу положения женщин в Гвинее представитель пояснил, что женщины в этой стране занимают должности, равные должностям мужчин, на всех уровнях национальной администрации.
With reference to the right to education, the Special Rapporteur was informed by the representative of UNICEF in Equatorial Guinea that 50 per cent of school-age children do not attend primary school. Что касается права на образование, то представитель ЮНИСЕФ в Экваториальной Гвинее сообщил Специальному докладчику, что порядка 50% детей школьного возраста не посещают начальную школу.
In addition to conceptual papers on land management and biodiversity in agricultural areas, the participation of farmers and the role of women, case studies were presented focusing on northern Thailand, Papua New Guinea and the Brazilian Amazon. Помимо концептуальных материалов по вопросам землепользования и биологического разнообразия в сельских районах, вовлечения фермеров и роли женщин, были представлены тематические исследования, посвященные Северному Таиланду, Папуа-Новой Гвинее и бразильской Амазонии.
In 1999 the Group took note of the situation of 116 members of the Bubi tribe, in Equatorial Guinea, who had been tried summarily by a military court. В 1999 году Группа рассмотрела дело, затрагивающее 116 членов племени "буби" в Экваториальной Гвинее, которые были осуждены военным судом в порядке упрощенного судопроизводства.
To promote the rights of women in Guinea, the following methods have been used, among others: С целью осуществления прав женщин в Гвинее наряду с прочими используются следующие методы:
Such food shortages were experienced or are expected in particular in Burundi, Chad, Guinea, Kenya, Sierra Leone, and the United Republic of Tanzania. Такая нехватка продовольствия возникала или может возникнуть, в частности, в Бурунди, Гвинее, Кении, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Чаде.
Beneficiary verification exercises were also carried out in several countries, such as Guinea and Sierra Leone, where they resulted in a reduction in the number of refugees requiring assistance. В ряде стран, например, в Гвинее и Сьерра-Леоне, были также проведены проверки бенефициаров, и они привели к сокращению числа беженцев, нуждающихся в помощи.
The last general population census conducted in Guinea found, for example, that Guinean women are active in all productive sectors, but predominantly in agriculture. Последняя всеобщая перепись населения в Гвинее, например, показала, что женщины представлены во всех секторах экономики, однако они преобладают в сельском хозяйстве.
In Guinea, marriage is concluded by mutual consent, and by law that consent must be given freely by both parties. В Гвинее, как гласит закон, брак заключается по обоюдному и свободному согласию обеих сторон.
In his address to the nation on 22 December 1985, the Head of State proposed to Guinea a policy for a society based on traditional forms of solidarity. Вместе с тем в своем Обращении к нации 22 декабря 1985 года глава государства предложил Гвинее политику построения общества, основанного на традиционной солидарности.