Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
The Committee suggested that the State party should cooperate with international fact-finding missions that were seeking to assist Papua New Guinea in the resolution of the conflict in Bougainville. Комитет предложил государству-участнику осуществлять сотрудничество с международными миссиями по установлению фактов, которые стремятся содействовать Папуа-Новой Гвинее в разрешении конфликта в Бугенвиле.
At the recently held South Pacific Forum meeting in Papua New Guinea, the Agreement received the overwhelming support of all Heads of Government of the Forum member countries. На состоявшейся недавно в Папуа-Новой Гвинее конференции Южнотихоокеанского форума Соглашение было одобрено подавляющим большинством глав правительств стран - членов Форума.
(a) Situation of disabled persons in Guinea; а) положение инвалидов в Гвинее;
I commend our neighbour, Papua New Guinea, for the important work it has initiated to integrate sustainable development into the framework of international relations. Я хотел бы воздать должное нашему соседу Папуа-Новой Гвинее за важную работу по интеграции устойчивого развития в рамки международных отношений.
That was not a vain threat because the Committee had in fact considered the cases of Gambia, Guinea and Mali in the absence of a report. Это не пустая угроза, поскольку Комитет уже рассматривал положение в Гамбии, Гвинее и Мали в отсутствие доклада.
The projected cooperation programme with UNICEF for the period 1997-2000 should make it possible to achieve the goals of child protection, survival and development in Guinea. Запланированная программа сотрудничества с ЮНИСЕФ на период 1997-2000 годов позволит достичь целей защиты, выживания и развития детей в Гвинее.
It was regrettable that the presidential elections held in Equatorial Guinea in February 1996 had provided no guarantees of the required freedom of transparency. К сожалению, президентские выборы, проходившие в Экваториальной Гвинее в феврале 1996 года, не обеспечили необходимых гарантий в отношении гласности.
However, we are pleased to inform the Assembly that our ideals of peace, republican order and healthy social coexistence have enabled Equatorial Guinea today to attract world interest. Однако мы рады сообщить Ассамблее о том, что наши идеалы мира, республиканского порядка и здорового социального сосуществования позволяют сегодня Экваториальной Гвинее привлекать внимание мира.
The production and distribution of NERICA seed also took place in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone during International Year of Rice celebrations. Производство и распределение семян риса НЕРИКА в ходе мероприятий, посвященных Международному году риса, также происходило в Кот-д'Ивуаре, Гвинее и Сьерра-Леоне.
Desertification control in Guinea is conducted by means of activities and programmes under subregional integrated projects, represented by: Борьба с опустыниванием в Гвинее ведется в контексте комплексных мероприятий субрегионального характера, включая:
The Committee welcomed the climate of peace, political stability and security prevailing in Equatorial Guinea following the latest legislative elections, in which all the political parties had participated. Комитет с удовлетворением отметил обстановку мира, политической стабильности и безопасности в Экваториальной Гвинее после недавних выборов в законодательные органы с участием всех политических партий.
Particular concern was expressed by the Committee on the inadequacy of steps taken by the Government to safeguard the cultural identity of the various ethnic groups in Guinea. Комитет высказал особую озабоченность по поводу неадекватности мер, принятых правительством для гарантирования культурной самобытности различных этнических групп в Гвинее.
There had been some major political developments in Papua New Guinea since August 1994, when the Committee had last considered the implementation of the Convention in that country. Со времени последнего рассмотрения Комитетом в августе 1994 года вопроса об осуществлении Конвенции в Папуа-Новой Гвинее в стране произошли значительные политические события.
Report on the Status of Women in Papua New Guinea and the Autonomous Region of Bougainville 2008 Доклад о положении женщин в Папуа-Новой Гвинее и автономном районе Бугенвиль, 2008 год
UNOWA has endeavoured to foster constructive dialogue among national, regional and international partners and continues to work to facilitate a return to constitutional order in Mauritania and Guinea within the shortest possible time frame. ЮНОВА стремится к активизации конструктивного диалога между национальными, региональными и международными партнерами и продолжает работу по содействию восстановлению конституционного порядка в Мавритании и Гвинее в максимально короткие сроки.
He drew attention to the differentiation made in chapter II between the circumstances in which the situation in Equatorial Guinea and the Central African Republic had been examined. Он обращает внимание на проводимое в главе II различие между обстоятельствами рассмотрения ситуации в Экваториальной Гвинее и Центральноафриканской Республике.
To be very specific, if an African lives in Guinea for 10 years, he has the right of citizenship; he is considered a Guinean. В частности, если африканец живет в Гвинее 10 лет, то он имеет право на гражданство; он считается гвинейцем.
Peter Jusko, a national from the Slovak Republic, came to see him in 1997 and asked him to set up a company in Guinea. В 1997 году Петер Юшко, гражданин Словацкой Республики, приехал к нему и попросил его создать компанию в Гвинее.
Also, I would like to echo the many expressions of sympathy and concern for the victims and their families of the tragic events last month in Indonesia and Guinea. Кроме того, я хотел бы присоединиться к многочисленным соболезнованиям семьям жертв трагических событий прошлого месяца в Индонезии и Гвинее.
The relevant legislation in Papua New Guinea - the ACCC Act - had been enacted in 2002 and the Commission was still in the process of establishing itself. Соответствующее законодательство в Папуа-Новой Гвинее было введено в действие в 2002 году, однако процесс создания Комиссии еще не завершен.
It noted with satisfaction the progress in the democratization process in Equatorial Guinea and the recent transparent municipal elections, characterized by the participation of all the political parties and a high turnout. Он с удовлетворением отметил продолжение демократического процесса в Экваториальной Гвинее и проведение в недавнем прошлом транспарентных муниципальных выборов, отличавшихся участием всех политических партий и высокой активностью избирателей.
Only Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe have been unaffected by direct conflict and appear to be enjoying relative stability. Сравнительно стабильная обстановка наблюдается лишь в Габоне, Камеруне, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее, которых непосредственно не коснулись конфликты.
We also welcome the efforts of the African Development Bank to mobilize considerable resources for the ECOWAS Peace and Security Fund, recently launched in Guinea. Мы также приветствуем усилия Африканского банка развития по мобилизации значительных ресурсов в Фонд мира и безопасности ЭКОВАС, недавно созданный в Гвинее.
There has been a great deal of mystique attached to several places in the subregion of Liberia, Guinea, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. Было много неясного в отношении целого ряда мест в субрегионе - в Либерии, Гвинее, Сьерра-Леоне и Кот-д'Ивуаре.
UNHCR estimates that there are approximately 510,000 Sierra Leonean refugees who remain displaced in the subregion and that about 200,000 of them reside in neighbouring Guinea and Liberia. По оценкам УВКБ, в субрегионе по-прежнему насчитывается приблизительно 510000 сьерра-леонских беженцев, причем около 200000 из них проживают в соседних Гвинее и Либерии.