Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
Satisfactory rice production, increased LNP deployment and return to calm in Guinea have also contributed to security. Улучшению ситуации в плане безопасности также способствовали удовлетворительный урожай риса, увеличение числа сотрудников полиции в этом районе и восстановление спокойной обстановки в Гвинее.
Ms. Goonesekere welcomed the fact that international law prevailed over domestic in Guinea and commended the constitutional guarantee of non-discrimination. Г-жа Гунесекере с удовлетворением отмечает тот факт, что международное право имеет в Гвинее преимущественную силу по отношению к внутригосударственному праву, и высоко оценивает предусмотренные в Конституции гарантии недискриминации.
Despite high illiteracy and low school enrolment, women qualified to be appointed to public office could certainly be found in Guinea. Несмотря на высокий уровень неграмотности и незначительный охват школьным образованием, в Гвинее, конечно же, можно найти женщин достаточно квалифицированных для государственных должностей.
A needs assessment mission on maritime security took place in Equatorial Guinea in August 2006, followed by a national train-the-trainer workshop. В августе 2006 года была проведена миссия по оценке потребностей в области безопасности морского транспорта в Экваториальной Гвинее, за которой последовал национальный семинар-практикум для подготовки инструкторов.
The recent incidents in Guinea and East Timor do not augur well for our efforts to strengthen measures to accord such protection. Недавно имевшие место инциденты в Гвинее и Восточном Тиморе не являются добрым предзнаменованием для наших усилий по активизации мер по обеспечению такой защиты.
In Guinea, refugee men formed the Men's Association for Gender Equality to promote a culture of non-violence against women. В Гвинее беженцы-мужчины создали мужскую ассоциацию по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в целях формирования культуры ненасилия по отношению к женщинам.
Regional stability was also important, and the situation in neighbouring Liberia and Guinea affected Sierra Leone. Большое значение также имеет фактор стабильности во всем регионе, а ситуация в соседних Либерии и Гвинее оказывает соответствующее воздействие на положение в Сьерра-Леоне.
Our words today are not mere assertions; they are based on concrete information in our possession concerning recent events in Guinea. Наши сегодняшние слова - это не голословные утверждения; они основаны на конкретной информации, которой мы располагаем, относительно недавних событий в Гвинее.
In this connection, a solidarity conference to strengthen Guinea's stability and efforts for sustainable development will soon be held in Brussels. В ее рамках в Брюсселе в скором времени будет проведена конференция солидарности, призванная содействовать укреплению стабильности в Гвинее и предпринимаемым страной усилиям по достижению устойчивого развития.
Different Agencies deal with narcotics in Papua New Guinea. The Police, Customs, Health, Immigration, and National Surveillance Centre. В Папуа - Новой Гвинее проблемой наркотиков занимаются различные учреждения: полиция, таможенные службы, органы здравоохранения, службы иммиграции и национальный центр контроля.
Ms. Shin observed that most of the difficulties facing women in Equatorial Guinea related to family life and marriage. Г-жа Шин замечает, что большинство трудностей, с которыми сталкиваются женщины в Экваториальной Гвинее, связаны с семейной жизнью и браком.
The situation assessment of juvenile justice in Papua New Guinea looked at all aspects and made recommendations based on the findings. В ходе анализа положения в области правосудия в отношении несовершеннолетних в Папуа-Новой Гвинее были изучены все аспекты и представлены рекомендации, в основе которых лежат сделанные выводы.
The United Nations system on the ground in Conakry is now better positioned to support Guinea in addressing its transition priorities. Система Организации Объединенных Наций на местах в Конакри в настоящее время имеет больше возможностей для оказания поддержки Гвинее в решении ее приоритетных задач переходного периода.
In addition, an Immediate Response Facility project was approved to support security aspects of the crucial post-crisis elections in Guinea in June 2010. Кроме того, был утвержден проект по линии Субфонда экстренного реагирования для содействия обеспечению безопасности при проведении чрезвычайно важных посткризисных выборов в Гвинее в июне 2010 года.
Programmes in Guinea and India include incentives or requirements to cover all family members so that women and girls cannot be excluded. Программы микрострахования в Гвинее и Индии содержат стимулы и требования страховать всех членов семей, так чтобы женщины и девочки не оставались в стороне.
UNOPS also supported the European Union Electoral Observation Mission to Guinea, which aimed at ensuring transparency and strengthening the democratization process. Кроме того, ЮНОПС предоставляло поддержку Миссии Европейского союза по наблюдению за выборами в Гвинее, задача которой заключается в обеспечении транспарентности и укреплении процесса демократизации.
E-tourism capacity-building activities will commence in Burkina Faso, Guinea, Mali and Mauritania in April 2009. В апреле 2009 года начала осуществляться деятельность по укреплению потенциала в области электронного туризма в Буркина-Фасо, Гвинее, Мавритании и Мали.
The Chairperson noted the genuine will to assist Guinea in becoming a stable, inclusive and prosperous society. Председатель отмечает искреннее желание оказать Гвинее помощь, с тем чтобы в стране было сформировано стабильное, инклюзивное и процветающее общество.
The Panel also determined that artisanal 12-gauge hunting shotguns, manufactured in Guinea, were smuggled into Liberia, together with ammunition. Группа также установила, что изготовленные кустарным способом охотничьи ружья 12 калибра, произведенные в Гвинее, были контрабандно перевезены в Либерию вместе с боеприпасами.
The way the two organizations jointly dealt with the political crisis in Guinea was cited as a testament to this fact. В подтверждение этого внимание было, в частности, обращено на опыт совместной работы обеих организаций по урегулированию политического кризиса в Гвинее.
India, China and Papua New Guinea were assisted in strengthening their knowledge and skills on dispute settlement in international trade, investment and intellectual property. Китаю, Индии и Папуа-Новой Гвинее было оказано содействие в укреплении их аналитического и кадрового потенциала, необходимого для урегулирования споров в области международной торговли, инвестиций и интеллектуальной собственности.
Guinea was also urged to promote policies that ensure equality of access to public health services by all marginalized populations. Гвинее было также настоятельно рекомендовано содействовать осуществлению политики, направленной на обеспечение равного доступа к системе здравоохранения для всех маргинализованных групп населения.
Although Guinea has enacted legislation addressing the issue, it is not applied in practice and hence protection by the State is non-existent. Хотя в Гвинее принято законодательство о запрещении эксцизии, оно не находит никакого применения на практике: соответствующая защита со стороны государства по сути отсутствует.
Some speakers commended Secretariat efforts to place more emphasis on preventive diplomacy, including recently in Guinea and Madagascar. Некоторые ораторы высоко оценили действия Секретариата, который уделяет больше внимания превентивной дипломатии, как это было, в частности, в последнее время в Гвинее и Мадагаскаре.
The timely on-the-ground forensic support to Guinea provided the strongest evidence to date of illicit synthetic drug manufacture in West Africa. Своевременно оказанная Гвинее помощь в области судебной экспертизы позволила получить самые убедительные на сегодняшний день доказательства незаконного изготовления синтетических наркотиков в Западной Африке.