Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinea - Гвинее"

Примеры: Guinea - Гвинее
Legislative assistance was provided to Afghanistan, Brazil, the Congo, the Gambia, Guinea, Morocco and Togo in 2004 and to Burkina Faso, Djibouti, Ethiopia, the Philippines, Sierra Leone and Thailand in 2005. В 2004 году законодательная помощь была оказана Афганистану, Бразилии, Гамбии, Гвинее, Конго, Марокко и Того, а в 2005 году - Буркина - Фасо, Джибути, Сьерра - Леоне, Таиланду, Филиппинам и Эфиопии.
She recalls that she had hoped to attend the trial of the alleged mercenaries in Equatorial Guinea, as well as the trial of the British citizen in South Africa. Она напоминает, что надеялась присутствовать на судебном разбирательстве по делу предполагаемых наемников в Экваториальной Гвинее, а также на судебном процессе над британским гражданином в Южной Африке.
Sixteen countries were studied: Belgium, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Ghana, Fiji, India, Kenya, Latvia, Lithuania, Malaysia, Nigeria, Papua New Guinea, Spain, Switzerland, Trinidad and Tobago and the United Republic of Tanzania. Исследования проводились в 16 странах: Бельгии, Боснии и Герцеговине, Ботсване, Гане, Индии, Испании, Кении, Латвии, Литве, Малайзии, Нигерии, Папуа - Новой Гвинее, Объединенной Республике Танзании, Тринидаде и Тобаго, Фиджи и Швейцарии.
The Church also has literacy programs in many parts of the world: Cambodia, the Philippines, India, Brazil, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Togo, Rwanda, South Africa, and the United States, to name a few. Церковь осуществляет также программы по обеспечению грамотности во многих частях мира: в Камбодже, на Филиппинах, в Индии, Бразилии, Папуа - Новой Гвинее, на Соломоновых Островах, в Того, Руанде, Южной Африке и Соединенных Штатах, если назвать только эти примеры.
Another option would be to approach the representative of UNDP or another United Nations agency in Papua New Guinea or a neighbouring country to try to impress on the Government the fundamental importance of regular reporting. Другой вариант мог бы состоять в том, чтобы обратиться к представителю ПРООН или к представителю другого учреждения Организации Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее или какой-либо соседней стране, с тем чтобы попытаться убедить правительство в крайней необходимости регулярного представления докладов.
(Secretary of the Committee) said that several weeks previously the secretariat had taken the initiative of contacting the UNDP office in Papua New Guinea to inform it of the review procedures under way and to solicit its assistance in making representations to the State party. Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) говорит, что несколькими неделями ранее секретариат взял на себя инициативу и связался с отделением ПРООН в Папуа-Новой Гвинее, с тем чтобы проинформировать его о ведущемся обзоре и заручиться его помощью в том, чтобы сделать представления государству-участнику.
The Department of Political Affairs continued to provide substantial support to my Special Adviser and Mediator in his effort to help Equatorial Guinea and Gabon find a peaceful settlement to their dispute concerning sovereignty over the islet of Mbanie and delimitation of their land and maritime borders. Департамент по политическим вопросам по-прежнему оказывает существенную поддержку Специальному советнику и посреднику Генерального секретаря в его усилиях по оказанию помощи Экваториальной Гвинее и Габону в поиске мирного решения их спора по вопросу о суверенитете над небольшим островом Мбанье и делимитации сухопутных и морских границ.
The prevention of separation continued to be highlighted in UNHCR repatriation operations in Afghanistan, Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Liberia, Pakistan, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, the United Republic of Tanzania and Zambia. УВКБ продолжало уделять особое внимание недопущению разлучения с семьей при проведении операций по репатриации в Анголе, Афганистане, Бурунди, Гвинее, Демократической Республике Конго, Замбии, Либерии, Объединенной Республике Танзании, Пакистане, Руанде, Сомали, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
RET undertook a number of new initiatives in 2004, such as summer classes in Pakistan, a community-based programme for secondary education in the Congo, and projects in South Africa, South America and Guinea. В 2004 году Целевой фонд осуществил ряд новых инициатив, таких, как организация летних школ в Пакистане, общинная программа среднего образования в Конго и проекты в Южной Африке, Южной Америке и Гвинее.
Furthermore, a two-day working session was held in June 2005 in Malabo with the United Nations Resident Coordinator in Equatorial Guinea on follow-up to the projects for a human rights training designed by the Centre. Кроме того, в июне 2005 года в Малабо совместно с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Экваториальной Гвинее была организована двухдневная рабочая сессия по вопросам последующей деятельности в связи с разработанными Центром проектами учебной подготовки по вопросам прав человека.
In Equatorial Guinea, the integration of women into our development process is receiving the Government's utmost attention through the design of literacy programmes for them and their gradual integration in economic activities and political institutions with a specific percentage reserved for women. В Экваториальной Гвинее правительство уделяет первостепенное внимание интеграции женщин в процесс развития: разрабатываются программы по обеспечению грамотности женщин, и они постепенно вовлекаются в экономическую деятельность и в работу политических институтов, где для женщин отводится определенный процент мест.
The ongoing and never-ending cycle of natural disasters continues to pose great difficulties for Papua New Guinea's achievement of social and economic progress, including its achievement of the MDGs and other development objectives. Замкнутый круг стихийных бедствий крайне осложняет социальный и экономический прогресс в Папуа - Новой Гвинее, в том числе достижение ЦРДТ и других целей в области развития.
With strong logistical support from Australia and New Zealand, regional member countries have contributed troops and police to restore peace and order successfully on the island of Bougainville in Papua New Guinea and in the Solomon Islands. При существенной материально-технической поддержке Австралии и Новой Зеландии государства региона предоставляли воинские и полицейские контингенты для деятельности по восстановлению мира и порядка на острове Бугенвиль в Папуа - Новой Гвинее и на Соломоновых Островах.
Self-reliance strategies for Angolan refugees in Zambia, for Sudanese in Uganda, for Congolese in Gabon and for Sierra Leoneans in Guinea represented good examples of DAR. Стратегии самообеспечения для ангольских беженцев в Замбии, для суданских беженцев в Уганде, для конголезских беженцев в Габоне и беженцев из Сьерра-Леоне в Гвинее представляют собой наглядные примеры ПРБ.
UNGEI is active in the Sudan, Burundi, Sierra Leone, Eritrea, Guinea, Rwanda, Thailand and Uganda, where active United Nations peacekeeping missions and United Nations peacebuilding efforts are under way. ИООНОД осуществляется в Судане, Бурунди, Сьерра-Леоне, Эритрее, Гвинее, Руанде, Таиланде и Уганде, где активно действуют миротворческие миссии Организации Объединенных Наций и предпринимаются усилия по миростроительству.
Individual country profiles that form the backbone of this Review are posted on the World Bank website, including profiles of Burkina Faso, Ghana, Guinea, Mauritania, Senegal, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania and Uganda. Информация по отдельным странам, образующая основу этого Обзора, публикуется на веб-сайте Всемирного банка, включая материалы по Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Мавритании, Сенегалу, Сьерра-Леоне, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
In the area of health, China has sent medical teams to support health personnel training in Cape Verde, the Comoros, Guinea-Bissau, Guyana, Papua New Guinea, Seychelles, Vanuatu and Timor-Leste. В области здравоохранения Китай направляет группы медицинских работников для содействия подготовке медицинского персонала в Кабо-Верде, Коморских Островах, Гвинее-Бисау, Гайане, Папуа - Новой Гвинее, Сейшельских Островах, Вануату и Тиморе-Лешти.
The Coordinator for Technical Assistance reported on aid and capacity building efforts focused on Sierra Leone, Liberia, Guinea, Mali, the Central African Republic and Tanzania. Координатор по вопросам технической помощи представил доклад о мерах по оказанию помощи и укреплению потенциала в Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинее, Мали, Центральноафриканской Республике и Танзании.
In Guinea, Sierra Leone, Burkina Faso, Benin and Nigeria, projects were established to address problems specific to adolescents, while in Thailand participatory assessments highlighted the problems of alcoholism. В Гвинее, Сьерра-Леоне, Буркина-Фасо, Бенине и Нигерии были разработаны проекты, ориентированные на решение особых проблем подростков, а в Таиланде основной темой основанной на участии оценки были проблемы алкоголизма.
In Papua New Guinea, the existing regulations were put in place when there was greater confidence in them, but less appreciation of their costs: В Папуа-Новой Гвинее действующие нормы регулирования были введены в тот период, когда доверие к подобным нормам было большим, а понимание того, какой ценой они обернутся, меньшим:
The International Fund for Agricultural Development has initiated projects on rural decentralization in Ghana, Guinea and Senegal, while the World Bank is assisting African countries in building capacity in decentralization. Международный фонд сельскохозяйственного развития приступил к реализации проектов децентрализации управления в сельских районах в Гане, Гвинее и Сенегале, а Всемирный банк оказывает африканским странам помощь в создании потенциала для осуществления децентрализации.
It is hoped that conditions will quickly improve in the Horn of Africa, Central Africa and the Mano River Union countries of Guinea, Liberia and Sierra Leone so as to allow similar growth triangles to be established. Следует надеяться, что положение улучшится в скором времени на Африканском Роге, в Центральной Африке и во входящих в Союз стран бассейна реки Мано Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне, что позволит создать аналогичные «треугольники роста».
Pursuant to the Court's Order of 21 October 1999, permitting Equatorial Guinea to intervene in the case, that State presented its observations to the Court during the course of the hearings. Согласно постановлению Суда от 21 октября 1999 года, содержащему разрешение Экваториальной Гвинее вступить в дело, это государство представило свои соображения Суду в ходе слушаний.
Rather, we have witnessed ethnic conflicts and civil wars in many parts of the subregion, which have added to the impoverishment of many peoples, particularly in Liberia, Guinea, Sierra Leone, Guinea-Bissau and the Casamance region of Senegal. Наоборот, во многих частях субрегиона мы являемся свидетелями этнических конфликтов и гражданских войн, которые усугубляют нищету многих народов, особенно в Либерии, Гвинее, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау и в провинции Казаманс в Сенегале.
The Committee noted with satisfaction the agreement signed on 29 August 2003 between the Government and the country's 13 political parties to improve the democratic opposition's representation in Parliament and the confirmation that legislative elections would be held in Equatorial Guinea in the first half of 2004. Комитет с удовлетворением принял к сведению соглашение, подписанное 29 августа 2003 года между правительством и тринадцатью политическими партиями страны в целях улучшения представленности демократической оппозиции в парламенте, и подтверждение проведения в Экваториальной Гвинее в первой половине 2004 года выборов в законодательные органы.