Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
The differences are much bigger than the weakness of the Europe: Soviet economy for a long time, but they come out after 10 years very, very differently. Восточная Европа: здесь долгое время была советская экономика, но спустя десять лет эти страны стали совсем другими.
And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends. Бруно Джуссани: создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды.
FIBA Europe is a zone within the International Basketball Federation (FIBA) which includes all 50 national European basketball federations. ФИБА Европа - зона ФИБА, которая состоит из 50 национальных баскетбольных федераций.
Europe has made only insufficient use of its opportunities since 1989 - and could dramatically lose influence in the emerging power structure of the twenty-first century. Европа недостаточно использовала свои возможности с 1989 года - и может значительно потерять свое влияние среди развивающихся стран двадцать первого века.
For a long time, lagging behind the Asia-Pacific region, Europe is now gaining ground in contactless payment. Европа, долгое время отстававшая от Азиатско-Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
If Cathy Gordon was the highest born bride that she could buy for him, then Europe is little more convinced of his identity than we are. Если Кэти Гордон - самая знатная невеста, которую смогли сосватать, то Европа сомневается в нем не меньше нас.
Prime Minister Antall's vision and steadiness of purpose proved to be a bulwark against the uncertainties prevailing throughout Eastern Europe. Прозорливость и целеустремленность премьер-министра Анталла позволила ему выдержать трудные времена, которые переживала Восточная Европа.
These men... these moneychangers... they have feasted for centuries on the fatted cow that was Europe. Эти люди... эти менялы веками питались от тучной коровы, которой была Европа.
To put that size into perspective, the whole of Europe can fit into the Exclusive Economic Zone of French Polynesia, with room to spare. Для сравнения: вся Европа по площади уступает исключительной экономической зоне Французской Полинезии.
The Big Three of Europe - and Germany, as the current EU president in particular - must find a way to act together in strategic security matters. Если этого не произойдет, Европа потеряет свое влияние, когда положение усложнится еще больше.
There is a very real danger that Europe will simply miss out on an historic strategic turn towards a multipolar world - and at a high price. Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
What is needed in southern Europe is acceptance that domestic demand must fall to a level that allows countries to live without further capital inflows. Южная Европа должна согласиться с тем, что внутренний спрос должен упасть до уровня, позволяющего странам жить без дальнейших вливаний капитала.
Where Europe, Russia, Ukraine, Moldova, and Belarus rub up against one another, an economic fault line is forming. Там, где граничат Европа, Россия, Украина, Молдова и Беларусь, образуется сейчас экономическая пропасть.
Europe is the continent of Michelangelo and Montesquieu, but also of the guillotine and the gas chamber. Европа является континентом Микеланджело и Монтескье, но и континентом гильотины и газовой камеры.
If developing countries collapse, there will be millions knocking on our front doors, and the first port of call will be Europe. Если развивающиеся страны развалятся, то миллионы постучат в наши двери, и первым портом назначения будет Европа.
If and when the Union lifts the embargo, Europe will be refusing to take responsibility for the catastrophe that may be approaching. Если только Евросоюз снимет эмбарго, Европа тем самым откажется взять на себя ответственность за катастрофу, которая, возможно, приближается.
Frustrated by Ukraine's immobilism and corruption, Europe has turned away from the country - a stance that could turn out to be a significant strategic mistake. Европа, разочарованная инертностью и коррупцией Украины, отвернулась от нее - позиция, которая могла стать серьезной стратегической ошибкой.
Only Europe as a whole, focused politically on the idea of better regulation, is big enough to block the neo-liberal tsunami. Только единая Европа, сосредоточившись политически на идее лучшего регулирования, представляет собой достаточную силу для противостояния неолиберальному цунами.
Don't mess with the companies, they are told by the United States and Europe. США и Европа говорят этим странам: не трогайте наши компании.
Diversity and inclusiveness, through the integration of European democracies with a common project, remains Europe's great gift to the world. Культурное многообразие и возможность участия посредством интеграции европейских демократических стран в проект единой Европы остается величайшим подарком, который Европа делает миру.
Reforms are needed if Europe really wants to become a competitive, knowledge-based economy, and not merely the most regulated one. Если Европа действительно хочет стать конкурентоспособной экономической системой, основанной на знаниях - а не просто самой регулируемой - необходимы реформы.
He may be encouraging news for the Alliance, his European policy is a source of worry for Europe. Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози.
Much of Europe is getting its first close look at Italy's billionaire Prime Minister, and many do not like what they see. Однако Европа не должна судить о сущности режима Берлускони по его необдуманным высказываниям.
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. Obviously, that means meeting the standards that we expect of others. Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире.
Europe, Germany in particular, has been highly critical of the US approach of placing its central bank at the center of its recovery strategy. Европа, Германия в частности, сильно критиковала подход США, когда центральный банк ставится в основу стратегии выздоровления.