Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together. |
Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно. |
Europe and Asia must jointly commit to an agenda underscoring global resources and sustainability. |
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости. |
Europe - driven by its largest economy, Germany - fears national debt and inflation. |
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. |
We thought that Europe believed in sharing its burdens equitably. |
Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем. |
By nationalizing private debts, Europe is following the path of the 1980's debt crisis in Latin America. |
Национализируя частные долги, Европа следует по пути долгового кризиса 1980 года в Латинской Америке. |
Europe must reduce the deadweight of debt and taxes. |
Европа должна сократить мертвый груз долгов и налогов. |
Europe and the euro face a crossroads. |
Европа и Евро стоят на распутье. |
So, it is not alarmist to worry aloud about preserving the sense of community that Europe has enjoyed for the past half-century. |
Таким образом, беспокойство вслух о сохранении чувства общности, которым Европа наслаждалась последние полвека, не является паникой. |
True, against all odds and historical logic, Europe seems poised to maintain the leadership of the IMF. |
Конечно, вопреки всем прогнозам и исторической логике, Европа обречена на сохранение руководящей роли в МВФ. |
But it is up to Europe to take the lead in achieving it. |
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. |
Europe and the G8 must act. |
Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать. |
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe. |
Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа. |
True, many ordinary Europeans do not think that Europe should play an important part in global developments. |
На самом деле большое количество простых европейцев считает, что Европа не должна играть важную роль в глобальном развитии. |
Why does Europe matter to the United States? Five reasons stand out. |
Почему же Европа важна для Соединённых Штатов? Есть пять основных причин. |
For China, it will be hard to build confidence if Europe and the US doubt their own future. |
Китаю будет трудно построить доверительные отношения, если Европа и США будут не уверены в своем собственном будущем. |
This time around, however, Europe competed with the US in spreading laws eastward. |
Однако, на этот раз Европа является конкурентом США в распространении законов на восток. |
"Eastern Europe: Import Dependence, Higher Prices". |
«Восточная Европа: первый отклик, затмение и остатки». |
Europe, with its satiated, quiet peoples cannot lead the way. |
Европа, в которой живут сытые, спокойные народы, не может вести за собой. |
California is basically the equivalent of Europe, in this. |
В этом плане Калифорния на том же уровне, что и Европа. |
The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. |
Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира. |
Europe, despite its recent failures, is the world's most successful cross-border peace experiment. |
Европа, несмотря на недавние провалы, всё же самый удачный в мире образец мирного межгосударственного сосуществования. |
Now, more Europe for me is not simply giving more power to Brussels. |
Объединенная Европа для меня не в том, чтобы дать больше полномочий Брюсселю. |
It's time that Europe and the US took note. |
В Новое время встретились Европа и Америка. |
The primary sales markets consist of Western, Northern, Central and Eastern Europe as well as the Asia-Pacific, Near and Middle East. |
Главными рынками сбыта являются Западная, Северная, Центральная и Восточная Европа, а также Ближний и Средний Восток. |
A few days later he announced the second leg of his world tour which included Europe and Africa. |
Спустя несколько дней он объявил о втором этапе тура, в который входила Европа и Азия. |