Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
A success for American policy in this region holds very limited interest in Beijing and New Delhi, and Europe is neither willing nor able to contribute substantial support. Успех американской политики в этом регионе очень незначительно связан с интересами Пекина и Нью-Дели, а Европа также не хочет и не может оказывать значительной поддержки.
For years, President Kuchma has been in the West's doghouse, but Europe and the United States stepped gingerly, wary of pushing him into Russia's waiting embrace. На протяжении многих лет президент Кучма был в немилости у Запада, но Европа и Соединенные Штаты действовали осторожно, стараясь не подтолкнуть его в объятия России.
At the last ministerial meeting of the ESA Council, in October 1995, it was decided that Europe would take part in the future international space station. На последнем совещании Совета ЕКА на уровне министров в октябре 1995 года было решено, что Европа примет участие в создании будущей международной космической станции.
No other region of the world has recently gone through the kind of changes experienced by Eastern Europe. Political, economic and social systems have been transformed, some of them following armed conflict. Ни один регион мира не проходил в последнее время через такие изменения, какие пережила Восточная Европа. Трансформировались политические, экономические, социальные системы, порой после вооруженного конфликта.
Eastern Europe is more and more frequently mentioned as a model region regarding mine action, primarily because of its success in the univeralization of the Convention and stockpile destruction. Восточная Европа все чаще упоминается как образцовый регион в плане противоминной деятельности - прежде всего благодаря ее успеху в универсализации Конвенции и уничтожении запасов.
Europe - the European Union - in partnership with the United States, Russia and the United Nations, is determined to play a political role in order to stimulate this process. Европа - в данном случае Европейский Союз - совместно с Соединенными Штатами Америки, Россией и Организацией Объединенных Наций, твердо намерена политически способствовать активизации этого процесса.
Europe and the United States had completely closed off their markets to Africa, and exporting goods to India, China, Japan, Argentina and Brazil was very difficult. Европа и Соеди-ненные Штаты полностью закрыли доступ Африки к своим рынкам, а экспорт товаров в Индию, Китай, Японию, Аргентину и Бразилию значительно затруд-нен.
During its Presidency of the European Union in 2008, France was firmly committed to enabling Europe to develop for the first time ambitious initiatives in this field. В 2008 году в период своего председательства в Европейском союзе она активно добивалась, чтобы Европа впервые выработала далеко идущие инициативы в этой области.
We have the United Nations and a unified Europe, based on anti-fascism, of which Croatia, my country, will very soon become a part. У нас есть Организация Объединенных Наций и объединенная Европа, основанная на идеалах антифашизма, частью которой Хорватия, моя страна, очень скоро станет.
In contrast to Northern America, Europe is at a stage where population change similar to that followed by the low scenario is not out of the question. В отличие от Северной Америки Европа находится на той стадии, когда не исключено изменение численности населения, соответствующее предусмотренному в сценарии низкой рождаемости.
Success would send a strong signal to the entire world that Europe, which presented itself as a human rights champion, had agreed to be held accountable at the international level for its migration policies. В случае успеха во всем мире станет известно, что Европа, которая позиционирует себя в качестве поборника прав человека, согласилась отчитываться на международном уровне за свою миграционную политику.
The seminars, which were mandatory, had been designed with reference to three major regions of destination, namely America and Europe; the Middle East and Africa; and Asia and the Pacific. Эти семинары, которые являются обязательными, были запланированы в отношении трех основных регионов назначения: Америка и Европа; Ближний Восток и Африка; Азия и страны Тихоокеанского бассейна.
This agenda was also a part of strategy "Europe 2020" (research, development, standardization, etc., the list is still open). Эта повестка дня также стала частью стратегии "Европа 2020" (исследования, разработки, стандартизация и т.д., список остается открытым).
Mr. Van Rompuy (European Council) (spoke in French): Europe presents to you a message of cooperation, support and partnership. Г-н Ван Ромпей (Европейский совет) (говорит по-французски): Европа обращается к вам со словами о сотрудничестве, поддержке и партнерском взаимодействии.
The Mediterranean, which links Europe, Africa and the Middle East, has not been spared the many challenges and difficulties facing other parts of the world. Средиземноморье, где соединились Европа, Африка и Ближний Восток, не обошли стороной многие проблемы и трудности, с которыми сталкиваются другие части мира.
Two regions affected by DLDD (Africa and Central and Eastern Europe) have already reached this threshold, and Asia is very close to achieving it. Этот пороговый рубеж уже достигли два региона, затрагиваемые ОДЗЗ (Африка и Центральная и Восточная Европа), а Азия весьма близка к его достижению.
Since the adoption of the Lisbon Treaty, Europe is now on a path to cohesiveness in the area of foreign policy and should be seen as a single interlocutor with its own voice in the international community. После принятия Лиссабонского договора Европа пошла по пути сплоченности в области внешней политики и должна рассматриваться в международном сообществе в качестве единого партнера со своим собственным мнением.
The United States, Russia, Europe, Canada, Japan and Brazil are pooling their resources and expertise in this collaborative effort, which builds upon years of peaceful cooperation and development. Соединенные Штаты, Россия, Европа, Канада, Япония и Бразилия объединяют свои ресурсы и опыт в этих совместных усилиях, которые опираются на годы мирного сотрудничества и развития.
It was attended by regional and international experts (Canada, Europe and Latin America), representatives from the governments of the region, as well as observers from throughout Asia. В ее работе приняли участие региональные и международные эксперты (Канада, Европа и Латинская Америка), представители правительств региона, а также наблюдатели от различных стран Азии.
The above mentioned activities should be carried out in close cooperation with other international organizations and projects, such as the European Forest Institute and the "Biomass Energy Europe" project. Упомянутую выше деятельность следует проводить в тесном сотрудничестве с другими международными организациями и проектами, например с Европейским лесным институтом и проектом "Биомасса - энергия - Европа".
Reports on individual drug seizures from Member States suggest that Europe continued to be an important destination region for heroin traffic during the reporting period. Судя по данным об изъятиях наркотиков в отдельных государствах-членах, одним из основных регионов сбыта героина в отчетный период была Европа.
Europe has been a major beneficiary from training in statistics, particularly at the IMF - judging by the steady increase in the number of officials who have participated in the courses. Судя по постоянному увеличению числа представителей европейских стран, принимавших участие в учебных курсах, основным бенефициаром программ подготовки статистических кадров, особенно в МВФ, является Европа.
During 2005 the Institute also worked with the Equal Opportunities Department of the Government of Italy, a partner country in the "Europe for Women" project. В течение 2005 года также осуществлялось сотрудничество с Департаментом обеспечения равных возможностей правительства Италии: Испания стала страной - участницей проекта "Европа для женщин".
Especially after I won the first international competition... which was the first contest I ever entered... the Junior Mr. Europe in Stuttgart, Germany. Особенно после моей первой победы на международных соревнованиях, которые были для меня дебютом: "Мистер Европа" среди юниоров в Штутгарте, Германия.
As Europe is among the major export destinations and the major sources of financial flows and tourism, including for China, the escalation of the crisis can have significant effects on many developing countries. Поскольку Европа является одним из основных рынков сбыта экспортной продукции и важным источником финансовых потоков и доходов от туризма, в том числе для Китая, обострение кризиса может иметь тяжелые последствия для многих развивающихся стран.