| In 1938, europe was in flames. | В 1938 Европа была в огне. |
| the pacific theater, europe, wherever I'm needed, sir. | Европа, где угодно, где я нужен, сэр. |
| Europe and Asia denote geographical regions, not civilisations. | Термины «Европа» и «Азия» обозначают лишь географические регионы, а вовсе не цивилизации. |
| A representative of Investor Confidence Project Europe emphasized that an energy efficiency capital gap exists. | ЗЗ. Представитель Проекта по укреплению доверия инвесторов - Европа подчеркнул, что капитальных средств для обеспечения энергоэффективности не хватает. |
| Central and Eastern Europe is a difficult region to classify. | Центральная и Восточная Европа - это регион, который с трудом поддается классификации. |
| Green, Latin America, East Europe. | Зеленый - Латинская Америка; рыжий - Восточная Европа. |
| Europe and Asia are popular destinations for Gap Year travels. | Европа и Азия - популярные места для путешествий во время академического года. |
| Also, Europe should unite to fight the Turks. | Кроме того, Европа должна была объединиться для борьбы с турками. |
| Europe was declared polio-free in 2002. | Европа была объявлена свободной от полиомиелита в 2002 году. |
| Small neighbors without options will suffer, but Europe may not. | Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна. |
| Third, Eastern Europe will itself need substantial immigration. | В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов. |
| Europe cannot afford to lag behind. | Европа не может позволить себе отставание в этой работе. |
| This is because Europe faces many complex challenges in a globalized world. | Это связано с тем, что Европа сталкивается большим количеством сложных проблем в глобализованном мире. |
| But Europe can make a strong case. | Но в этом вопросе и Европа может сыграть серьезную роль. |
| Europe needs greater fiscal federalism, not just centralized oversight of national budgets. | Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами. |
| Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. | Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах. |
| Europe appears to be more stuck than ever. | Европа, похоже, находится в более затруднительном положении, чем когда-либо. |
| Europe cannot afford another lost generation. | Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. |
| In return, Europe funded the US deficits. | Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США. |
| Europe would inevitably be forced to coordinate its policies with America. | Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США. |
| Instead, Europe should draw on two periods of community building. | Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества. |
| Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. | Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. |
| Perhaps Europe will just boom anyway. | Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае. |
| Europe faces real threats, which France alone cannot contain. | Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе. |
| And Europe faces too many internal problems to assume any significant leadership role in global affairs. | А Европа стоит перед лицом слишком большого числа внутренних проблем, чтобы взять на себя роль значительного лидерства в международных отношениях. |