Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
Eastern Europe has the lowest representation of women compared to men (14.2 per cent) followed by Africa (23.1 per cent). Восточная Европа меньше всего представлена женщинами по сравнению с мужчинами (14,2 процента) и за ней по этому показателю следует Африка (23,1 процента).
During the period of preparation, the focus of attention was "A Europe of turmoil" and cooperation was sought with United Nations, and intergovernmental and non-governmental organization activities in this context. В подготовительный период в центре внимания находилась тема "Неспокойная Европа" и в этом контексте преследовались цели сотрудничества в проведении мероприятий с Организацией Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями.
America and Europe, moreover, have not been far away from this arena since those times; К тому же Америка и Европа с тех пор не столь значительно удалены от этого театра.
Africa must, as Europe had done after the fall of the Berlin Wall, turn existing differences into factors of rapprochement and mutual enrichment, not into a source of wars and conflicts. Как и Европа, которая добилась этого после падения Берлинской стены, Африка должна стремиться к тому, чтобы имеющиеся особенности стали фактором, способствующим сближению и взаимному обогащению, а не причиной войн и конфликтов.
The 1951 Convention included geographic (Europe) and time (persons displaced before 1951) limitations that were lifted in the 1967 Protocol. Конвенция 1951 года содержит географические (Европа) и временные ограничения (лица, перемещенные до 1951 года), которые были сняты Протоколом 1967 года.
Absent a strong domestic demand-led recovery, it seems unlikely that Europe will take the lead from the United States in pulling the world economy back to faster growth. В отсутствие значительного подъема под воздействием повышения внутреннего спроса представляется маловероятным, что Европа примет на себя вместо Соединенных Штатов роль лидера в вытаскивании мировой экономики на путь более быстрого роста.
In terms of regional distribution, the allocation of seats for the first election was as follows: Africa (3); Asia; Eastern Europe; Latin America and the Caribbean; and Western European and Other. Что касается регионального распределения, то по итогам первых выборов места распределились следующим образом: Африка (З); Азия; Восточная Европа; Латинская Америка и Карибский бассейн; западноевропейские и прочие государства.
Europe (east and west) and CIS Европа (восточная и западная) и СНГ
Aggregates shown are: eastern Europe (the 15 countries below that line), CIS (the 12 member countries of the Commonwealth of Independent States). Показаны следующие агрегированные показатели: Восточная Европа (15 стран ниже этой строки), СНГ (12 стран - членов Содружества Независимых Государств).
Level-1 activities would be the first priority when extending the network to areas not covered by measurements up to now (Mediterranean regions, Eastern Europe and Central Asia). Деятельность уровня 1 должна быть первым приоритетом при продвижении сети в районы, которые до настоящего времени измерениями охвачены не были (районы Средиземноморья, Восточная Европа и Центральная Азия).
The proposals contained in the draft resolution constitute the minimum Africa can ask, taking into account that it is the only continent without a permanent seat on the Security Council; whereas Europe alone has no fewer than three. Предложения, содержащиеся в этом проекте резолюции, - это минимум требований Африки, учитывая тот факт, что она - единственный континент, не имеющий постоянного места в Совете Безопасности, в то время как Европа имеет по крайней мере три.
Eastern Europe and Central Asia is the only region in which more than 50 per cent of total long-term external debt is owed by private borrowers (the actual share is 71 per cent, down from 73 per cent in 2008). Восточная Европа и Центральная Азия являются единственными регионами, где более 50 процентов долгосрочной внешней задолженности приходится на долю частных заемщиков (фактическая доля составляет 71 процент, что меньше, чем 73 процента в 2008 году).
Europe has the largest opioid market in economic terms, and use of opioids is stabilizing in many Western and Central European countries. С экономической точки зрения крупнейшим рынком опиоидов является Европа, хотя во многих странах Западной и Центральной Европы потребление опиоидов стабилизировалось.
Europe, home to 161 million persons aged 60 and over, 23 per cent of the world's elderly population, in 2010, has the oldest population of all major regions. Европа, в которой по состоянию на 2010 год проживал 161 миллион человек в возрасте от 60 лет и старше, то есть 23 процента мирового пожилого населения, является основным регионом с самым пожилым населением.
Based on a particular model employed here, neutral effects seem to prevail in Africa, Latin America and the Caribbean and transition economies (South-East Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS)). Представленная здесь модель свидетельствует о том, что нейтральный эффект, по всей видимости, преобладает в Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне и странах с переходной экономикой (Юго-Восточная Европа и Содружество Независимых Государств (СНГ)).
The representative of Netherlands presented the contribution from the European Topic Centre on Air Quality and Climate to the EEA report, "State of the environment 2010: Europe in transition". Представитель Нидерландов рассказал о вкладе Европейского специального центра по качеству воздуха и проблемам климата в подготовку доклада ЕАОС "Состояние окружающей среды в 2010 году: Европа на переходном этапе".
Finland reported on its new "Wider Europe Initiative", a framework programme for Finland's development cooperation with former Soviet republics, designed to promote stability and well-being, and on its support for work in Central Asia. Финляндия сообщила о своей новой инициативе "Большая Европа", рамочной программе Финляндии по сотрудничеству в области развития с бывшими советскими республиками, призванной содействовать стабильности и благосостоянию, а также о ее поддержке работы в Центральной Азии.
In April, Dodik expressed the opinion to Radio Free Europe that someday the conditions would be right for the Republika Srpska to follow Kosovo's lead and secede from Bosnia and Herzegovina. В апреле Додик высказал на Радио «Свободная Европа» надежду на то, что когда-нибудь сложатся условия, которые позволят Республике Сербской последовать примеру Косово и выйти из состава Боснии и Герцеговины.
Europe's responsibility extends beyond its own citizens, to the worldwide community as a whole, both for the current generations and for generations to come. Европа несет ответственность не только перед своими гражданами, но и перед всем международным сообществом в целом как за нынешнее, так и за грядущие поколения.
The Committee regrets that the budget allocation to education is one of the lowest in the region (Europe) at 3.6 per cent of the gross domestic product (GDP). Комитет сожалеет о том, что бюджетные ассигнования на цели образования являются одними из самых низких в регионе (Европа) и составляют 3,6% от валового внутреннего продукта (ВВП).
Resettlement was one of these, and UNHCR believed that Europe could do more by increasing the pool of participating countries and the numbers of places for refugees, as well as support for their integration. Одной из таких форм является переселение, и УВКБ считает, что Европа могла бы сделать больше за счет увеличения группы участвующих стран и числа мест для размещения беженцев, а также поддержать их интеграцию.
With regard to national preventive mechanisms, task forces, each headed by a focal point, had been established to monitor the situation in the States parties, which were divided into four regions (the Americas, Africa, Europe and Asia). В связи с национальными превентивными механизмами были созданы целевые группы во главе с координаторами, задача которых - отслеживать ситуацию в государствах-участниках, распределенных по четырем регионам (Америка, Африка, Европа и Азия).
Four regional thematic working groups were convened on child labour (Africa), human trafficking (Asia Pacific), privatisation and public procurement (Europe) and safe and healthy environment (Americas). Было созвано четыре региональных тематических рабочих группы по детскому труду (Африка), торговле людьми (Азиатско-Тихоокеанский регион), приватизации и государственным закупкам (Европа) и безопасной и здоровой окружающей среде (Северная и Южная Америка).
Europe is still divided between the States in the "Schengen zone" and the newly admitted EU States. Европа все еще разделена на государства "Шенгенской зоны" и государства, являющиеся новыми членами ЕС.
Poland, which currently holds the presidency of the Council of the European Union, will spare no effort in ensuring that Europe remains committed to global affairs and can be counted on, as always. Польша, в настоящее время председательствующая в Совете Европейского союза, приложит все усилия для того, чтобы Европа по-прежнему была привержена решению глобальных проблем и чтобы, как всегда, на нее можно было положиться.