Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
One Europe in pursuit of freedom, security and justice. Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости.
One Europe with a competitive and resource-efficient economy. Единая Европа с конкурентоспособной и ресурсосберегающей экономикой.
Our guiding principle always remaining: One Europe. Нашим руководящим принципом всегда остается: Единая Европа.
One Europe in the service of freedom, justice and security. Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности.
One Europe able to stand its ground in the coming global competition. Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
One Europe with the highest standards of food safety. Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности.
Yet, because of that anomaly, Europe suffers from a grave deficit of legitimacy and presence internationally. И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне.
Europe currently exists as an economic actor, not as an international political actor. Европа в настоящее время существует в качестве экономического игрока, а не международного политического.
At the same time, Europe seems incapable of upholding the social contract that underpinned its post-war economic boom. Тем временем Европа выглядит неспособной и дальше придерживаться того социального контракта, на который опирался ее послевоенный экономический бум.
Hostility against Germany has reached a level unseen in Europe since the end of World War II. Враждебность к Германии достигла уровня, который Европа не видела со времен окончания второй мировой войны.
Europe is preoccupied with its attempt to save the eurozone, and has no common foreign or defense policy. Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world. Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире.
Along with a chronic economic crisis, Europe now has an acute political crisis. Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис.
Even during the 1992-1993 dark days of the European Monetary System, Europe looked like a safe haven in an unsettled financial world. Даже во время темных дней Европейского Валютного Фонда в 1992-1993 гг. Европа напоминала зону безопасности в неустойчивом финансовом мире.
Europe was thought by the French political class to be the solution. По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
That is the lesson from the violence in the Caucasus that Europe must urgently take to heart. Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению.
Above all, Europe means peace. Прежде всего, Европа - это мир.
A united Europe can respond to these dangers in ways that no single state can. Объединенная Европа может отреагировать на эти опасности так, как не в состоянии ответить ни одно отдельно взятое государство.
There are three respects in which Europe can no longer claim to be a special seat of wisdom and responsibility. Существует три причины, по которым Европа больше не может претендовать на особое место мудрости и ответственности.
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
Finally, Europe must place more emphasis on basic research. Наконец, Европа должна уделять больше внимания фундаментальным исследованиям.
Meanwhile, Europe finds itself paralyzed by a financial crisis that threatens the European Union's very existence. Между тем, Европа оказалась парализованной финансовым кризисом, который угрожает самому существованию Европейского Союза.
Europe cannot afford to remain on the sidelines. Европа не может позволить себе оставаться в стороне.
Europe will most likely continue to grow weaker, rather than stronger, in this field. Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере.
That is why Europe will inevitably be a minor priority if Russia manages to restore and maintain special relations with the US. Вот почему Европа неизбежно потеряет приоритетное значение для России, если последней удастся восстановить и поддерживать особые отношения с США.