Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
As long as Gazprom remains opaque, Europe cannot know whether its key supplier is spending enough to develop future reserves. До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
But Russia needs the revenue at least as much as Europe needs the energy. Но Россия нуждается в доходах, по крайней мере, не меньше, чем Европа нуждается в энергии.
Alternatively, if Europe is unable to resolve the Ukraine crisis with diplomacy, its global influence, and that of Russia, will surely fade. С другой стороны, если Европа будет не в состоянии разрешить кризис в Украине с помощью дипломатии, ее глобальное влияние, безусловно, исчезнет, что в равной степени справедливо и для России.
Finally, while monetary union obviously requires greater sharing of sovereignty, there should also be a "greater Europe" that includes the United Kingdom and others. Наконец, в то время как для валютного союза, очевидно, требуется большее разделение суверенитета, должна быть и «большая Европа», включающая в себя Великобританию и другие страны.
Sir, throughout Europe, including France, Only a German province. Вся Европа, включая и Францию, теперь не больше, чем провинции Германии!
In Haiti, Central America and South Asia, there had been progress towards solutions, but Eastern Europe and Central Asia remained regions beset by coerced population movements. На Гаити, в Центральной Америке и Южной Азии был достигнут прогресс в направлении решения этой проблемы, но Восточная Европа и Центральная Азия остаются регионами, где имеет место принудительное перемещение населения.
Hence, we consider it illogical for Europe to remain the only continent where no practical steps have been taken in this direction. С этой точки зрения, нам представляется алогичной ситуация, когда Европа остается единственным континентом, на котором до сих пор не предпринято каких-либо практических шагов в этом направлении.
Regionally, Africa was the region where fewer States had entered into multilateral and bilateral agreements with respect to mutual legal assistance followed by Oceania, Asia, Europe and the Americas. Что касается данных по регионам, то в процентном отношении меньше всего государств, заключивших многосторонние и двусторонние договоры об оказании взаимной юридической помощи, насчитывается в Африке, за которой следуют Океания, Азия, Европа и американский континент.
There were few major regional differences, Africa being the region with the lowest percentage, followed by Asia, Oceania, the Americas and Europe. Из общего ряда существенно выделялись лишь некоторые регионы: в Африке долевой показатель был самым низким, за ней следовали Азия, Океания, американский континент и Европа.
Meanwhile, UNCTAD has been able to concentrate its very limited resources on areas with less established networks - such as southern Africa and Eastern Europe. В то же время ЮНКТАД смогла сосредоточить свои весьма ограниченные ресурсы на районах с менее развитыми сетями, таких, как южная часть Африки и Восточная Европа.
Radar imagery is particularly useful in areas such as the humid tropics and northern Europe, where frequent cloud cover may obscure the land surface. Изображения, полученные с помощью РЛС, могут с особой пользой применяться в таких районах, как влажные тропические районы и Северная Европа, где поверхность земли может быть часто закрыта облачным покровом.
But put things in perspective: Jacques Chirac is not Charles de Gaulle; and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France. Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: Жак Ширак - это не Шарль де Голль; а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
That place is not Europe or Japan, where debts are even higher than in the US - and the demographic preconditions for servicing them less favorable. Это место не Европа или Япония, где долги еще выше, чем в США, а демографические условия для того, чтобы обслуживать их ещё менее благоприятны.
If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years. Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет.
The Presidents will work together to enhance cooperation in the framework of the Partnership for Peace in order to better address the new security challenges facing all of Europe. Президенты сообща будут вести работу по усилению сотрудничества в рамках программы "Партнерство ради мира", с тем чтобы более эффективно отвечать на новые вызовы безопасности, с которыми сталкивается вся Европа.
A recent report of the Committee on Social Affairs and Employment of the European Parliament reminds us that Europe in 1995 no longer knows where to conceal its poor. Недавний доклад, подготовленный Комитетом по социальным вопросам и занятости Европейского парламента, напоминает нам о том, что в 1995 году Европа уже не знает, куда "спрятать" своих бедных.
Additionally, non-governmental organization consultations occurred at the global level (Lima, Peru, 1994) and regionally (Europe, 1996). Кроме того, проводились консультации с участием неправительственных организаций - на глобальном (Лима, Перу, 1994 год) и региональном (Европа, 1996 год) уровнях.
Poland required transitional periods for obligations towards EU on 9 chapters (for 3-13 years) ("Europe", 27 October 2001). Польша обратилась с просьбой о предоставлении переходных периодов для выполнения обязательств перед ЕС по девяти главам (для 3-13 лет) ("Европа", 27 октября 2001 года).
History has very clearly shown that there is no security in Europe as long as there is instability in this part of our continent. Как ясно свидетельствует исторический опыт, Европа не может считать себя в безопасности до тех пор, пока не установится стабильность в этом регионе нашего континента.
Europe must also draw up a European Security and Defence Policy capable of strengthening its external actions while maintaining full observance of the principles of the United Nations Charter. Европа должна также разработать такую европейскую политику по вопросам безопасности и обороны, которая позволяла бы ей активизировать свои внешние действия, никоим образом не нарушая при этом принципы Устава Организации Объединенных Наций.
He questioned the notion that Europe should bear most of the blame for the current global imbalances and the expectation that it would address the situation alone. Оратор поставил под сомнение представление о том, что Европа должна нести основное бремя ответственности за нынешние глобальные диспропорции, и ожидание того, что она самостоятельно исправит существующее положение.
Regionally, in the Americas 59, in Europe 48, in Asia 35 and in Africa 18 per cent of the States responding had done so. С региональной точки зрения эти данные по ответившим государствам распределяются следующим образом: Америка - 59, Европа - 48, Азия - 35 и Африка - 18 процентов.
Norway welcomes the fact that the world community increasingly turns to the United Nations for solutions to conflicts, whether in South-East Europe, Western Africa or East Timor. Норвегия приветствует тот факт, что мировое сообщество все чаще обращает свои взоры к Организации Объединенных Наций в стремлениях урегулировать конфликты, будь то Юго-Восточная Европа, Западная Африка или Восточный Тимор.
Europe perhaps benefited more than any other part of the world from nuclear deterrence, because it helped to preserve peace during the Cold War and prevented nuclear proliferation. Возможно, Европа больше, чем какая-либо другая часть мира, получила пользу от ядерного сдерживания, т.к. она помогла сохранить мир во времена холодной войны, а также предотвратила наращивание и распространение ядерных вооружений.
I'm not European, and who needs Europe, anyway? Я не европейка, и вообще, кому нужна эта Европа