| The National Air and Space Academy held a symposium entitled "Europe and space debris" in Toulouse, on 27 and 28 November 2002. | Национальная аэрокосмическая академия организовала 27 и 28 ноября 2002 года в Тулузе симпозиум по теме "Европа и космический мусор". |
| Five regions of the world are represented: Africa, the Americas, Asia, Europe and the Pacific. | В ней представлены пять регионов: Африка, Северная и Южная Америка, Азия, Европа и Тихоокеанский регион. |
| Eastern Europe (Czech Republic and Poland) | Восточная Европа (Польша и Чешская Республика) |
| Europe (5): Austria, Croatia, Slovakia, Switzerland and Ukraine | Европа (5): Австрия, Словакия, Украина, Хорватия и Швейцария |
| Europe (2): Switzerland and Ukraine | Европа (2): Швейцария и Украина |
| Europe (2): Finland and Slovakia | Европа (2): Словакия и Финляндия |
| Europe (4): Greece, Iceland, Luxembourg and Poland | Европа (4): Греция, Исландия, Люксембург и Польша |
| Netherlands Platform Older People and Europe (NPOE) | Нидерландская платформа «Престарелые и Европа» (НППЕ) |
| They could also acquire capabilities that will threaten areas well beyond the Middle East, such as Europe and South Asia. | Они могут также обрести потенциал, который будет представлять угрозу регионам, находящимся далеко за пределами Ближнего Востока, таким, как Европа и Южная Азия. |
| The current reality is no longer one of two blocs opposing each other. Europe and Russia have changed and together we must build a safe space. | Современная реальность уже не характеризуется противостоянием двух блоков. Европа и Россия изменились, и вместе мы должны создавать безопасное пространство. |
| It is not without reason that in current United Nations usage Africa, Europe, the Americas and Asia are already referred to as regions. | Кроме того, совсем не случайно в современном языке Организации Объединенных Наций это уже называется регионами: Африка, Европа, Америка, Азия. |
| The progress is thus positive and Europe is on the brink of a dynamic new era for PPPs. | Таким образом, этот процесс является конструктивным, и Европа в настоящее время находится на пороге новой эры динамичного развития ПГЧС. |
| Europe: Poland, Bulgaria, Romania, Yugoslavia and the former Soviet Union; | Европа: Польша, Болгария, Румыния, Югославия и бывший Советский Союз; |
| While the bulk of those numbers concerned Africa, Asia and the Middle East, Europe was also affected by the practice. | Если приведенные цифры касаются в первую очередь Африки, Азии и Ближнего Востока, то Европа и не избежала этой проблемы. |
| Mr. Pierre Guislain, Programme Manager, Private Sector Advisory Services, Europe, | Г-н Пьер Жислен, управляющий программами, Служба консультативного обслуживания частного сектора, Европа, Всемирный банк |
| It might be of interest to the Assembly that the slogan of the Czech presidency will be "Europe without barriers". | Для Ассамблеи может представлять интерес тот факт, что лозунгом пребывания Чехии на посту Председателя будут слова «Европа без барьеров». |
| Europe is, and will remain, a region. | Европа является и впредь будет оставаться отдельным регионом; |
| Asia was the largest site for international contracts at 29 percent, followed by Europe at 26 percent. | Наибольший объем международных контрактов приходился на Азию (29%), за ней следовала Европа (26%). |
| Those activities made it possible to identify a project enabling Europe to make a significant yet realistic contribution to international efforts to assess the NEO hazard. | Результаты этих мероприятий позволили определить адекватный проект, благодаря реализации которого Европа может внести весомый и реальный вклад в международные усилия, направленные на оценку астероидно-кометной опасности. |
| 1101 Customs expert (Eastern Europe) 163,400 | Эксперт по таможным вопросам (Восточная Европа) |
| Europe deserves to prove that it is a real community, one diverse, democratic, spiritual, free, and prosperous. | Европа заслуживает того, чтобы доказать, что она является настоящим сообществом - разнородным, демократическим, одухотворенным, свободным и процветающим. |
| International donors and South-East Europe: objectives in statistical co-operation - Eurostat's views | Международные доноры и юго-восточная Европа: задачи сотрудничества в области статистики - точка зрения Евростата |
| Democracy, human rights, respect for the individual, security and stability and a Europe free from conflict are not in themselves new ideas. | Демократия, права человека, уважение личности, безопасность и стабильность, а также Европа, свободная от конфликтов, сами по себе не новые идеи. |
| And, unfortunately, Europe is not only doing nothing to hold off or reverse its decline - it is accelerating the process through its own behavior. | И, к несчастью, Европа не только не предпринимает ничего для предотвращения или разворота своего упадка - она ускоряет процесс собственным поведением. |
| The EC had adopted an "e-Europe" action plan that should pave the way for the information society in Europe. | ЕС разработало план действий "Электронная Европа", который должен проложить дорогу к построению информатизированного общества. |