Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
In the joint written submissions, the Special Rapporteur explored some legislative and judicial practices in the workshops' regions (Europe, Africa and Asia-Pacific; the fourth expert workshop on the Americas will be held in October 2011). В совместных письменных материалах Специальный докладчик изучил ряд законодательных и судебных методов в регионах проведения семинаров (Европа, Африка и Азиатско-Тихоокеанский регион; четвертый семинар экспертов по Северной и Южной Америке будет проведен в октябре 2011 года).
Its programmes are designed to increase awareness of issues on which Europe and the United States can effectively further their cooperation and thus promote United Nations activities, particularly those related to the Millennium Development Goals. Его программы предназначены для повышения осведомленности общественности о тех областях, в которых Европа и Соединенные Штаты могут эффективно расширять сотрудничество и таким образом способствовать деятельности Организации Объединенных Наций, в частности связанной с достижением Целей развития тысячелетия.
Central and Eastern Europe is the only region in which more countries received no support than those that did receive support. Центральная и Восточная Европа является единственным регионом, в котором число стран, не получивших никакой поддержки, превышает число стран, получивших ее.
Page 6, EUROPE AND NIS, Austria, Association of Former United Nations Industry and Development Experts Страница 6, Европа И ННГ, Австрия, Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промышленности и развитию
The number of participants by network varies significantly - North America boasts the highest number, followed by Latin America and Europe. Показатель численности участников на одну сеть варьируется весьма значительно, и по этому показателю лидирует Северная Америка, за которой следуют Латинская Америка и Европа.
North and Central America, Europe (other than the Russian Federation), South America and Oceania have a higher proportion of private ownership than other regions. По сравнению с другими регионами, Северная и Центральная Америка, Европа (кроме Российской Федерации), Южная Америка и Океания характеризуются более высокой долей частного владения.
Eastern Europe and Central Asia is the only region in the world where HIV prevalence continues to increase and the number of HIV infections newly diagnosed in the whole European region has doubled since 2000. Восточная Европа и Центральная Азия - это единственный регион мира, в котором масштабы распространения ВИЧ продолжают расти, и с 2000 года количество новых диагностированных случаев ВИЧ-инфекции во всем Европейском регионе удвоилось.
These two meetings should be sequenced so as to build up a clear complementary relationship and maximize the synergies between the Regional Coordination Mechanism and the United Nations Development Group Europe and Commonwealth of Independent States. Эти две встречи должны проводиться в такой последовательности, чтобы устанавливать четкую комплементарную связь и обеспечивать максимальный синергизм усилий между региональным координационным механизмом и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития - Европа и Содружество Независимых Государств.
The percentage of evaluations conducted was high in Asia and the Pacific, followed by Africa, Latin America and the Caribbean and Europe and the Commonwealth of Independent States. Процентная доля оценок была высокой в районе Азии и Тихого океана, за которым следовали Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн, Европа и Содружество Независимых Государств.
Another project by the Department, entitled "Europe pour les femmes", was aimed at enhancing the principle of "gender democracy" as an added value in the public and private spheres, for the local, national and European governments. Целью другого проекта Департамента по проблемам равноправия, озаглавленного "Европа для женщин", было поощрение принципа "гендерной демократии" как ценности общественной и личной жизни, создаваемой органами власти на местном, национальном и европейском уровнях.
The Centre Europe - Tiers Monde noted that any steps taken at the national level with regard to the right to development could be negated by decisions taken by international financial institutions and transnational corporations, which were not regulated. Центр "Европа - третий мир" отметил, что любые шаги на национальном уровне в отношении права на развитие, могут быть сведены на нет решениями международных финансовых учреждений и транснациональных корпораций, деятельность которых не регулируется.
For example, World Bank and United Nations analyses suggest that Europe and Central Asia were among the most affected regions, whereas the recovery was relatively swift in East Asia and the Pacific region. К примеру, результаты исследований Всемирного банка и Организации Объединенных Наций указывают на то, что в наибольшей степени от кризиса пострадали Европа и Центральная Азия, тогда как экономика восстанавливается относительно высокими темпами в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе.
In these circumstances, the single most useful thing Europe can do for developing countries is to put its own economy back on the path of sustainable growth so that the South can fully benefit from expanding demand in the North. В этих обстоятельствах самое полезное, что Европа может сделать для развивающихся стран, - это вернуть свою собственную экономику на путь устойчивого роста, с тем чтобы Юг мог в полной мере пользоваться расширением спроса на Севере.
The Europe 2020 strategy had laid the foundations for a strong and more balanced recovery from the global crisis and its targets were being used to build a new economic and social model that was both sustainable and inclusive. Стратегия "Европа 2020" заложила основы для более устойчивого и сбалансированного преодоления последствий глобального кризиса, и намеченные в ней целевые показатели используются для создания новой экономической и социальной модели, которая одновременно является и устойчивой, и инклюзивной.
France and Europe in the past experienced the tragic consequences of such an attitude for themselves and for the whole world. Франция и Европа в прошлом на себе испытали их трагические последствия и для себя самих, но и для всего мира.
Today, most of the world's security problems emanate from the broader Middle East, just as Europe and East Asia were the principal sources of instability in the twentieth century. Сегодня большинство мировых проблем в сфере безопасности возникают в более обширном контексте Ближнего Востока - точно так же, как главными источниками нестабильности в ХХ веке были Европа и Восточная Азия.
Therefore, Europe is facing an important dilemma - whether to seek skilled but cheap labour in other markets or to make the profession more appealing to European workers, with appropriate training programmes that would be attractive for young people. Поэтому Европа стоит перед серьёзной дилеммой - искать ли квалифицированную, но дешевую, рабочую силу на других рынках или сделать эту профессию более интересной для европейских рабочих, введя для этого соответствующие учебные программы, которые будут привлекательными для молодых людей.
The principal foreign markets for products from alternative development projects remain Europe (60 per cent) and North America (38 per cent). Основными зарубежными рынками сбыта продукции, произведенной в рамках проектов альтернативного развития, остаются Европа (60 процентов) и Северная Америка (38 процентов).
Water shortages and hazardous waste problems scored high in Central Asia; South Eastern Europe showed great concern over the adverse impacts of mining practices and the loss of biodiversity. В Центральной Азии остро стоят проблемы, связанные с нехваткой воды и опасными отходами, а Юго-Восточная Европа проявляет обеспокоенность по поводу негативных последствий горнодобывающей деятельности и утраты биологического разнообразия.
Hungary, as member of the EU, fully supports the European Security Strategy entitled "A Secure Europe in a Better World" (adopted on December 12, 2003 by the European Council). Будучи членом ЕС, Венгрия в полной мере поддерживает Европейскую стратегию в области безопасности, озаглавленную «Безопасная Европа в более совершенном мире» (принятую Европейским советом 12 декабря 2003 года).
A priority area for AITIC assistance is Africa, although activities also cover the Caribbean, Latin America, Eastern Europe and Central Asia, South-East Asia and the Pacific. Приоритетное место при оказании помощи АМТИС отводится Африке, однако деятельностью Агентства охвачены также Карибский бассейн, Латинская Америка, Восточная Европа и Центральная Азия, Юго-Восточная Азия и Тихоокеанский регион.
In May 2004, the Governments of the Federal Republic of Germany and Bosnia and Herzegovina successfully organized the second Intergovernmental Conference on Making Europe and Central Asia Fit for Children, which was held in Sarajevo. В мае 2004 года правительства Федеративной Республики Германии и Боснии и Герцеговины успешно организовали вторую межправительственную конференцию на тему «Европа и Центральная Азия, пригодные для жизни детей», которая проходила в Сараево.
Europe and its neighbouring countries have a vast network of over 3000 international regular services linking the different countries, regions and cities to one another. Европа и соседствующие с ней страны располагают разветвленной сетью, насчитывающей свыше 3000 международных регулярных маршрутов, связывающих различные страны, регионы и города между собой.
Area E. North-East Europe (Belarus, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Russian Federation, Ukraine) Зона Е. Северо-Восточная Европа (Беларусь, Латвия, Литва, Российская Федерация, Украина, Финляндия, Эстония)
The Director of the Department of Culture recently attended the "Europe for Intercultural Dialogue" conference, held on 27 and 28 May in Granada, Spain. В этой связи директор по вопросам культуры приняла участие 27 и 28 апреля в Конференции «Европа за межкультурный диалог», которая состоялась в Гренаде в Испании.